"اﻻنتفاضة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la intifada
        
    • levantamiento
        
    • Fatah al-Intifada
        
    • alzamiento
        
    • la sublevación
        
    • levantamientos
        
    • Fatah-Intifada
        
    • al-Intifadah
        
    • la segunda intifada
        
    • Rebelión
        
    • la revuelta
        
    • insurrección
        
    • Transición
        
    Doce civiles y soldados israelíes resultaron ligeramente heridos durante las manifestaciones en que los palestinos pedían la liberación de presos de las cárceles israelíes y conmemoraban el undécimo aniversario del principio de la intifada. UN وأصيب إثنا عشر من الجنود والمدنيين اﻹسرائيليين بجراح طفيفة أثناء احتجاجات طالب فيها الفلسطينيون باﻹفراج عن السجناء من السجون اﻹسرائيلية، واحتفلوا بالذكرى السنوية الحادية عشرة لبدء اﻹنتفاضة.
    Además, en Gaza era relativamente más elevado que en otras zonas el porcentaje de familias que reunían los requisitos necesarios para recibir asistencia porque los miembros masculinos jóvenes de la familia seguían estudiando a tiempo completo como opción a quedarse desempleados, o no eran médicamente aptos para trabajar debido a las heridas recibidas durante la intifada. UN يضاف إلى ذلك أن النسبة المئوية لﻷسر المؤهلة لتلقي المساعدة هي أعلى في غزة منها في أي ميدان آخر من ميادين العمليات ﻷن الشبان الذكور من أفراد اﻷسرة مستمرون في التفرغ للتعليم كبديل عن البطالة أو ﻷنهم غير لائقين طبيا لكسب الرزق نتيجة للجراح التي أصيبوا بها أثناء اﻹنتفاضة.
    Están impacientes por aplastar este supuesto levantamiento. Open Subtitles إنهم متلهفون لسحق هذه الانتفاضة المزعومة.
    También indicó que el levantamiento había adquirido un nuevo carácter, con un gran aumento en el número de ataques armados y una disminución de los disturbios. UN وأشار أيضا الى أن الانتفاضة قد اتبعت طابعا جديدا بزيادة الهجمات المسلحة زيادة كبيرة وتقليص الاضطرابات.
    Estas instalaciones militares son mantenidas ilegalmente por el Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah al-Intifada. UN وتحتفظ الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة بهذه المنشآت العسكرية بشكل غير قانوني.
    Se dice que en una visita a una escuela de niñas en Naplusa, el Sr. Arafat utilizó términos que parecían indicar que iba a renovarse un levantamiento del tipo de la intifada. UN وأفيد بأن عرفات استخدم في زيارة قام بها لمدرسة بنات في نابلس عبارات تلمح الى القيام مجددا بثورة على غرار الانتفاضة.
    Antes del levantamiento, sólo unas pocas personas fueron detenidas y colocadas en detención administrativa. UN وقبل الانتفاضة كان عدد اﻷشخاص الذين يُلقى عليهم القبض لوضعهم في الاحتجاز اﻹداري قليلا جدا.
    Se estima que unas 400 casas de propiedad de árabes han sido demolidas en los territorios ocupados desde que comenzó el levantamiento al final de 1987. UN ومن المقدر أن قرابة ٤٠٠ مسكن مملوكة للعرب في اﻷراضي المحتلة قد هدمت منذ بداية الانتفاضة في نهاية عام ١٩٨٧.
    Se estimaba que, desde el comienzo del levantamiento, las fuerzas israelíes habían causado lesiones a alrededor de 100.000 palestinos. UN ومن المقدر أن ما يقرب من ٠٠٠ ١٠٠ فلسطيني قد أصيبوا على يد القوات اﻹسرائيلية منذ بداية الانتفاضة.
    Estas instalaciones militares son mantenidas ilegalmente por el PFLP-GC y Fatah al-Intifada. UN وتحتفظ الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة بهذه المنشآت العسكرية بشكل غير قانوني.
    Ese fusil probablemente formaba parte de las entregas de material realizadas por Qatar durante el alzamiento, que el Grupo documentó en sus informes anteriores. UN ويرجح أن تكون البندقية جزءاً من شحنات العتاد التي بعثت بها قطر خلال الانتفاضة والتي وثقها الفريق في تقريريه السابقين.
    Usted observará si son fieles a nosotros.... Al igual que lo hizo en Hungría después de la sublevación. Open Subtitles وعليك أن تراقب ولاءهم كما فعلت في بعد الانتفاضة
    Desde que se iniciaron los levantamientos en el Yemen, a comienzos de 2011, he venido interponiendo activamente mis buenos oficios para ayudar a encontrar una solución pacífica. UN فمنذ اندلاع الانتفاضة في اليمن مطلعَ عام 2011، وأنا منهمك، من خلال ما أبذله من مساع حميدة، في المساعدة على إيجاد حل سلمي.
    La información también describe la forma en que Fatah-Intifada ha reforzado sus puestos en Wadi al-Asswad, Balta, Helwa y Deir al-Achayer. UN وتشير المعلومات كذلك إلى كيفية تعزيز فتح الانتفاضة مواقعها في وادي الأسود وبلطة وحلوة ودير العشاير.
    Las infraestructuras paramilitares instaladas afuera de los campamentos de refugiados, que pertenecen al Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General con sede en Damasco y a Fatah al-Intifadah, siguen siendo motivo de grave preocupación para mí. UN فالبُنى التحتية شبه العسكرية الواقعة خارج مخيمات اللاجئين والتابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وحركة فتح الانتفاضة اللتين تتخذان من دمشق مقراً لهما، لا تزال مصدر قلق كبير بالنسبة لي.
    Se estima que desde el comienzo de la segunda intifada en 2000, han sido muertos cerca de 4.400 palestinos y unos 31.000 heridos. UN وقدر أنه، منذ بدء الانتفاضة الثانية في عام 2000، قُتل ما يقارب 400 4 فلسطيني، وجرح نحو 000 31 غيرهم.
    Cuando me enteré de lo de tu padre, por la época en que él y Jocelyn se juntaron, mucho antes de la Rebelión y del Círculo, Open Subtitles عندما سمعت لأول مرة عن والدك في ذلك الوقت هو و جوسلين لاول مره ذهبو سويا قبل وقت طويل من الانتفاضة والدائرة
    Les transmitieron un programa de virus a los cyborgs, creando la revuelta. Open Subtitles فقد ارسلو فيروس للرجال الآليين لتحملهم على الانتفاضة
    No es el destino de esas personas degradadas lo que arrebata a Marek, sino la insurrección de surge con la noticia de su llegada. Open Subtitles ليس إيمان هؤلاء الناس البدائيين هو ما يسعد مارك و لكنها الانتفاضة التي بدأها خبر وصوله جيش الشيرين
    En los días que siguieron al comienzo del levantamiento el 17 de febrero, los rebeldes formaron un órgano político conocido como Consejo Nacional de Transición (CNT) y un gabinete conocido como Comité Ejecutivo. Aunque sus integrantes procedían de toda la sociedad libia y contaban con personas técnicamente capacitadas, esos grupos se han visto afectados por varios problemas. News-Commentary في الأيام التي تلت بداية الانتفاضة في السابع عشر من فبراير/شباط، شكل الثوار هيئة سياسية عُرِفت باسم المجلس الوطني الانتقالي، ومجلس وزراء عُرِف باسم اللجنة التنفيذية. ورغم أن تشكيل هاتين المجموعتين تألف من مختلف شرائح المجتمع الليبي وعمل به أشخاص يتمتعون بمهارات فنية عالية، فقد أحاطت بهما عِدة مشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus