"اﻻنمائية للجنوب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el Desarrollo del África
        
    • del África Meridional para el
        
    • de Desarrollo del África Meridional
        
    Los Estados miembros de la Unión Europea y de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC) no vacilaron en su apoyo al régimen democrático de Lesotho. UN فلم تتذبذب أبدا الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي في تأييدها للديمقراطية في ليسوتو.
    También puede recurrirse a la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional, que es un órgano subregional, para alentar este tipo de cooperación. UN والمجموعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي التي هي هيئة دون إقليمية، يمكن أن تُستخدم أيضا في تشجيع هذا النوع من التعاون.
    COOPERACIÓN ENTRE LAS NACIONES UNIDAS Y LA COMUNIDAD para el Desarrollo del África MERIDIONAL UN التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي
    Nuestra cooperación activa con la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC) es una manifestación más de nuestro deseo de compartir los esfuerzos de África en pro del desarrollo. UN وتعاوننا النشط مع الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي هو أيضا إعراب آخر عن رغبتنا في المشاركة في جهود التنمية في افريقيا.
    Las Partes acuerdan intensificar la cooperación científica y tecnológica con la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y dentro de ella. UN يوافق الطرفان على تكثيف التعاون في العلم والتكنولوجيا مع منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي وداخلها.
    Sra. Marina Mayer, Directora Adjunta, Comunidad de Desarrollo del África Meridional, Departamento de Comercio e Industria (Sudáfrica) UN السيدة مارينا ماير، نائبة مدير الجماعة الانمائية للجنوب اﻷفريقي، وزارة التجارة والصناعة، جنوب افريقيا
    Se han desplegado esfuerzos concertados para lograr la estabilidad regional a través del establecimiento de un sector de seguridad en la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional. UN وقد بُذلت جهود ملموسة لتحقيق الاستقرار اﻹقليمي عن طريق إقامة قطاع أمني في الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    En el África meridional, es preciso que esas actividades se planteen en el seno de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC). UN وبالنسبة إلى جنوب افريقيا يتعين أن تُنجز هذه اﻷنشطة في إطار الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional UN التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional UN التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي
    Los países de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC), al construir su comunidad, prosiguen sus esfuerzos conjuntos hacia la seguridad regional común abordando cuestiones relativas a la prevención y resolución de conflictos. UN وإن بلدان المجموعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي، في بناء مجتمعاتها، تقوم بجهودها المشتركة صوب اﻷمن اﻹقليمي المشترك بمعالجة مسائل منع نشوب الصراع وحل الصراعات.
    De conformidad con el mecanismo de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para la prevención, la gestión y la solución de conflictos, la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC) encargó a Botswana, Sudáfrica y Zimbabwe que emprendieran una iniciativa regional para solucionar la crisis de Lesotho. UN واتساقا مع آلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع الصراعات وإدارتها وحسمها، عهدت الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي إلى بوتسوانا وجنوب افريقيا وزمبابوي بالاضطلاع بمبادرة إقليمية لحسم اﻷزمة في ليسوتو.
    Teniendo esto en cuenta, los países de nuestra subregión han encontrado necesario crear y fortalecer constantemente sus esfuerzos por medio de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC). UN من أجل تعزيز هذا النهج الهام للتنمية، وفي ضوء ذلك، وجدت بلدان منطقتنا دون اﻹقليمية أن من الضـــروري أن تبني وتعزز بشكل مستمر مساعيها من خــلال المجموعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    La Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC) fue concebida en la lucha por la libertad en el África meridional y nació del valor de su líderes para decidirse a crear una nueva realidad. UN والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي أنشئت في خضم النضال من أجــــل الحرية في الجنوب اﻷفريقي وولــدت بفضــل شجاعة زعمائهــا للبدء في تأسيس واقع جديد.
    En lo que se refiere a la cooperación regional, en África meridional los Estados miembros de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC), entre los que ahora se cuenta a Mauricio, han combinado sus esfuerzos para lograr una reconstrucción genuina y el desarrollo de nuestra subregión. UN فبالنسبة للتعاون اﻹقليمي: في الجنوب الافريقي، جمﱠعت الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي التي أصبحت تضم اﻵن موريشيوس، جهودها ﻹجراء تعمير وتنمية حقيقيين في منطقتنا الفرعية.
    La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I, “Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional”, sin votación. UN مشروع القرار اﻷول المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي " اعتمدته اللجنة الثانية.
    Además, se invita a la comunidad de donantes y a otros organismos de cooperación a que participen en la próxima Conferencia Consultiva Anual de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional. UN ويشمل النص دعوة موجهة الى الشركاء والبلدان المانحة للمشاركة في المؤتمر الاستشاري السنوي المقبل للجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    El Canadá acoge con beneplácito la seria declaración formulada por el representante de Namibia en la sesión anterior en nombre de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالبيان المتعمق الذي ألقاه ممثل ناميبيا باسم الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي خلال الجلسة السابقة.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 50/118 de la Asamblea General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٨ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي
    Los Estados miembros de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC) firmaron recientemente un protocolo sobre el tráfico de estupefacientes en nuestra región y acordaron coordinar sus esfuerzos en materia de aplicación de la ley para combatir en forma conjunta esta amenaza. UN والدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقــي وقعت مؤخرا بروتوكولا بشأن الاتجار غير المشــروع بالمخدرات في منطقتنا واتفقت علــى تنسيق جهودهــا ﻹنفــاذ القانون في مكافحة هذا الشر بشكل جماعي.
    Con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo hemos dado los primeros pasos en esa dirección. UN وقد بدأنا بالفعل خطوات أولية في هذا الاتجاه مع الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    La Oficina firmó un memorando de entendimiento con la Comunidad de Desarrollo del África Meridional (SADC) el 25 de julio de 1996. UN ٤٢١ - ووقعت المفوضية على مذكرة تفاهم مع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي في ٥٢ تموز/يوليه ٦٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus