"ب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • b
        
    • con
        
    • como
        
    • que
        
    • un
        
    • sobre
        
    • para
        
    • se
        
    • unos
        
    • te
        
    • ii
        
    • I
        
    • denominados
        
    • es de
        
    • El
        
    Iba acompañado de un amigo, A. b. Cuando llegaron, se habían reunido frente a la casa unas 20 personas. UN ب. وعندما وصل مقدم الرسالة وصديقه الى المكان كان نحو ٢٠ شخصا قد تجمعوا خارج المنزل.
    Cuadragésimo primero Sr. Laurel b. Francis Sr. José Luis Jesús Sr. José María Castroviejo UN الحاديـة السيد لوريل ب. فرانسيس السيد خوزيه لويس جيزوس السيـد خوزيــه ماريـــــا
    También actué como Presidente interino del Tribunal Supremo en dos ocasiones en 1994 y 1993 siendo designado por El Presidente D. b. Wijetunge. UN وعملت ككبير قضاة باﻹنابة في مناسبتين في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٣ حين عينني بهذه الصفة الرئيس المتقاعد د. ب ويجيتونغي.
    Por tal razón, consideramos que la comunicación presentada por A. P. A. es asimismo inadmisible de acuerdo con El artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN ولهذا السبب، نرى أن البلاغ المقدم من السيد أ. ب. أ. غير مقبول أيضا وفقا للمادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Después, El menor elige libremente si desea residir con la madre o con El padre o con alguno de los parientes enumerados en El artículo 99. UN أما بعد تجاوز هذا العمر، فإن الطفل يختار بحرية اﻹقامة لدى اﻷم أو اﻷب أو أي قريب آخر مذكور في المادة ٩٩.
    Las consultas oficiosas fueron presididas por El Embajador b. Skogmo, de Noruega. UN وقد ترأس المشاورات غير الرسمية السفير ب. سكوغمو من النرويج.
    Douglas Christopher Thomas fue condenado en 1991 por haber asesinado en 1990 a J. b. Wiseman y Kathy Wiseman, padres de su novia Jessica Wiseman. UN وقد أُدين دوغلاس كريستوفر توماس في عام 1991 بقتل ج. ب. وازمين وكاثي وازمين عام 1990 وهما والدا صديقته جيسيكا وازمين.
    Invitado del mediodía Sr. b. Lynn Pascoe, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos UN ضيف الظهيرة السيد ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية
    Remítanse a las respuestas correspondientes a los párrafos indicados en los apartados a y b. UN يرجى الرجوع إلى الرد على الفقرتين المشار إليهما في القسمين أ و ب.
    Presunta víctima: La autora, su padre, b., su hermano, C., y su tío, D. UN الأشخاص المُدَّعى أنهم ضحايا: صاحبة البلاغ، ووالدها، ب.، وشقيقها، س.، وعمها، د.
    Este año, El Comité Especial fue presidido por Palitha T.b. Kohona, Representante Permanente de Sri Lanka ante las Naciones Unidas en Nueva York. UN وترأس اللجنة الخاصة في هذه السنة السيد باليتا ت. ب. كوهونا، الممثل الدائم لسري لانكا لــدى الأمـــم المتحدة في نيويورك.
    Declaración presentada por Joan b. Kroc Institute for Peace and Justice, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por El Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من معهد جوان ب. كروك للسلام والعدالة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En cuanto se enteró de ello, S. b. se presentó en la comisaría del distrito 14 y fue detenido. UN وبمجرد أن علم س. ب. بهذه الأحداث أبلغ مركز الشرطة بالدائرة الرابعة عشرة وألقي القبض عليه.
    En muchos países, se han adoptado políticas positivas en apoyo del desarrollo de las PYME, junto con un apoyo institucional apropiado. UN وقد اعتمدت في بلدان عديدة سياسات تترقﱠب تدعيم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وذلك إلى جانب الدعم المؤسسي المناسب.
    Si El culpable es El padre, la madre, otro ascendiente o la persona que cuida del niño, es castigado con trabajos forzados a perpetuidad. UN وإذا كان المذنب هو اﻷب أو اﻷم أو قريب آخر أو الشخص الوصي على الطفل فإنه يعاقب باﻷشغال الشاقة المؤبدة.
    Sin embargo, hay varios medios de superar las limitaciones con que se enfrentan los Estados en la esfera financiera: UN ومع ذلك، هناك عدد من الوسائل التي يمكن بها التغلﱡب على قيود التمويل التي تواجهها الدول:
    :: Miembro, junto con I. Fagoonee y P. Symonds, del grupo oficioso que examinó cuestiones relacionadas con la labor científica de la Comisión. UN :: عضو في الفريق غير الرسمي مع إ. فاغوني والسيد ب. سايموندز، للنظر في مسائل متصلة بالعمل العلمي المفصل للجنة.
    De no haber ido al estado de Ohio y cruzarme con Tom, ese chico nunca habría existido y esta cosa terrible nunca habría ocurrido. TED لو أني لم أذهب إلى أوهايو ولم ألتقي ب توم، لكان الطفل لم يولد قط، وهذا الشيء المروّع لم يحصل.
    Los granjeros africanos sólo utilizan aproximadamente 22 kilos de fertilizantes por hectárea, comparado con los 144 de Asia. TED يستخدم المزارعون الأفارقة فقط 22 كيلوغراماً من الأسمدة لكل هكتار، مقارنة ب 144 في آسيا.
    La ley sobre la nacionalidad estipularía la transmisión de la ciudadanía únicamente por El padre. UN وينص قانون الجنسية على أن الجنسية لا تنقل إلا عن طريق اﻷب فقط.
    De esos dos meses, uno podrá usarlo sólo la madre y El otro está reservado para El padre. UN ولا تستفيد اﻷم إلا من شهر واحد من هذين الشهرين بينما يخصص الشهر اﻵخر لﻷب.
    Karachi tenía unos 500 000 habitantes en 1947, una ciudad animada y bulliciosa. TED كاراتشي كانت تقدر ب 500000 نسمة في سنة 1947، مدينة صاخبة.
    P: Si permites que El miedo te domine... no vas a hacer bien tu trabajo. TED ب : اذا تركت الخوف يتمكن منك , سيمنعك هذا من أدأ عملك.
    Vicepresidente de Caritas Internacional dependiente del Santo Padre Juan Pablo ii. UN نائب رئيس كاريتاس الدولية، تابع لﻷب اﻷقدس يوحنا بولس الثاني
    Y. N. Isakov, Oleg Y. Kobyakov, Dmitriy I. Maksimitchev, Sergei F. Bulgatchenco UN الدانمرك توربين ميلاند كريستنسن، بيتر غيبيرت، ثوري كريستيانسن، نيلز ب.
    2.8. Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados " motines Dinka " , que resultaron en El cierre de las escuelas durante varias semanas. UN 2-8 وقيل إن احتجاز صاحب البلاغ قد أثار ما يدعى ب " أعمال شغب دينكا " التي تسببت في إغلاق المدارس لأسابيع عديدة.
    El suelo sobre El cual se han construido los edificios no es muy compacto y es de barro rojo. UN واﻷرض التي تركﱠب عليها هذه المباني ليست راسخة بدرجة كبيرة وتتكون من ركام أحمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus