"بآخر تقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • último informe
        
    • informe más reciente
        
    • más reciente del
        
    Hemos tomado debida nota del último informe del OIEA a la Junta de Gobernadores y nos complace especialmente que el Irán parezca estar dispuesto a trabajar más estrechamente con el OIEA. UN وقد أحطنا علما كما يجب بآخر تقرير للوكالة الدولية إلى مجلس الإدارة ويسرنا بالغ السرور أن إيران تبدو على استعداد للعمل مع الوكالة الدولية بصورة أوثق.
    En mi opinión, tanto el ex Presidente como los Vicepresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta han aclarado en sus documentos anexados al último informe que su evaluación de las opiniones de 165 Estados Miembros tiene ese mismo sentido. UN وفي رأيي أن الرئيس السابق للفريق العامل المفتوح العضوية ونائبيه، أوضحوا في ورقاتهم المرفقة بآخر تقرير أن تقييمهم ﻵراء الدول اﻷعضاء اﻟ ١٦٥ يسير في ذلك الاتجاه.
    El orador acoge con beneplácito el último informe del Comité y aprueba su intención de concentrar los esfuerzos en la evaluación de los efectos combinados de la radiación con otros agentes, así como de las enfermedades oncológicas y hereditarias provocadas por la radiación. UN وقد رحب وفده بآخر تقرير للجنة العلمية وأيد جهودها للتشديد بصورة أكبر على تقييم اﻵثار المزدوجة لﻹشعاع والعوامل اﻷخرى باﻹضافة إلى تقييم أمراض السرطان الناجم عن اﻹشعاع واﻷمراض الوراثية.
    Mi delegación celebra el último informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE, en el que se demuestra cuán amplia y fructífera puede ser la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN ويرحب وفدي بآخر تقرير لﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي يظهر مدى اتساع وجدوى التعاون بين اﻷمم المتحدة وإحدى المنظمات اﻹقليمية.
    1. Acoge con beneplácito la labor del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, así como su informe más reciente; UN " 1 - ترحب بعمل المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية وكذلك بآخر تقرير له؛
    Tomando nota del último informe del Secretario General, presentado de conformidad con la resolución 53/107 de la Asamblea General, de 8 de diciembre de 1998, UN " وإذ تحيط علما بآخر تقرير لﻷمين العام المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٧ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨،
    Tomando nota del último informe del Secretario General, presentado de conformidad con la resolución 54/107 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1999, UN " وإذ تحيط علما بآخر تقرير للأمين العام المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 54/107 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999،
    Acogemos con satisfacción el último informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 55/179 de la Asamblea General. UN ونرحب بآخر تقرير للأمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 55/179.
    1. Acoge con beneplácito el último informe presentado por el Secretario General a la Asamblea General sobre los derechos humanos en la administración de justicia; UN " 1 - ترحب بآخر تقرير قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛
    Tomando nota del último informe del Secretario General, presentado de conformidad con la resolución 51/208 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1996A/52/308. UN وإذ تحيط علما بآخر تقرير لﻷمين العام المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٠٨ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦)٩(،
    Tomando nota del último informe del Secretario General, presentado de conformidad con la resolución 52/162 de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1997 A/53/312. UN " وإذ تحيط علما بآخر تقرير لﻷمين العام المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١٦٢ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧)١٠(،
    Tomando nota del último informe del Secretario General, presentado de conformidad con la resolución 52/162 de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1997A/53/312. UN وإذ تحيط علما بآخر تقرير لﻷمين العام المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١٦٢ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧)٩(،
    Asimismo, para asegurar de manera permanente el acceso a la información sobre el último informe de México y las Recomendaciones del Comité de Expertas, así como la Convención y su Protocolo Facultativo, estos documentos se colocaron en la página web del Inmujeres y en el Sistema Interactivo de la CEDAW (SICEDAW). UN 328 - وللعمل أيضا بصفة دائمة على إتاحة الوصول إلى المعلومات المتعلقة بآخر تقرير للمكسيك وبتوصيات لجنة الخبيرات، وكذلك الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، فإن هذه الوثائق ستوضع في صفحة المعهد الوطني للمرأة على الإنترنت وفي النظام التفاعلي للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    En la primera, se exponen las actividades desarrolladas en virtud del mandato desde que se presentara el último informe a la Comisión (E/CN.4/2005/61). UN يعرض الجزء الأول الأنشطة التي تمت بموجب الولاية منذ موافاة اللجنة بآخر تقرير (E/CN.4/2005/61).
    1. Toma nota con aprecio del último informe del Secretario General; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بآخر تقرير قدمه الأمين العام()؛
    1. Acoge con beneplácito el último informe presentado por el Secretario General a la Asamblea General sobre los derechos humanos en la administración de justicia; UN 1 - ترحب بآخر تقرير قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل()؛
    1. Toman nota con aprecio del último informe del Secretario General; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بآخر تقرير قدمه الأمين العام()؛
    1. Toma nota con aprecio del último informe del Secretario General; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بآخر تقرير قدمه الأمين العام()؛
    La delegación de Alemania acoge complacida el informe más reciente y coincide en que necesita robustecerse la condición jurídica y social de las víctimas como titulares de derechos y que los programas de reparación deberían adoptar un enfoque basado en los derechos humanos. UN ويرحب وفد بلدها بآخر تقرير ويوافق على ضرورة تعزيز وضع الضحايا بوصفهم أصحاب حق، وضرورة اتباع برامج الجبر لنهج قائم على حقوق الإنسان.
    Tomando nota del informe más reciente del Secretario General presentado de conformidad con la resolución 54/107 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1999, UN وإذ تحيط علما بآخر تقرير للأمين العام المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 54/107 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus