"بآلية الاستعراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el mecanismo de examen
        
    • al mecanismo de examen
        
    • al mecanismo del examen
        
    • el mecanismo del examen
        
    • del mecanismo de examen
        
    • con el Mecanismo
        
    En particular, las necesidades de documentación relacionadas con el mecanismo de examen periódico universal crea enormes tensiones en los recursos de la División. UN وتفرض على وجه الخصوص الاحتياجات من الوثائق المتصلة بآلية الاستعراض الدوري الشامل ضغوطا هائلة على موارد الشعبة.
    El Congo reafirmó su compromiso con el mecanismo de examen periódico universal y expresó su determinación de cumplir con todas sus obligaciones internacionales. UN وأكد الكونغو مجدداً التزامه بآلية الاستعراض الدوري الشامل، وأعرب عن عزمه على الوفاء بجميع التزاماته الدولية.
    Recursos del presupuesto ordinario y gastos para el mecanismo de examen en el bienio 2010-2011 UN الموارد من الميزانية العادية والنفقات المتعلقة بآلية الاستعراض لفترة السنتين
    En lo que respecta al mecanismo de examen periódico universal, el Consejo decidió que: UN 7 - وفيما يتعلق بآلية الاستعراض الدوري الشامل، قرر المجلس ما يلي:
    Reafirmaron su adhesión al mecanismo de examen y señalaron que este constituía un pilar fundamental de la aplicación de la Convención. UN وأكّدوا التزامهم بآلية الاستعراض واعتبروها ركنا أساسيا في تنفيذ الاتفاقية.
    Reafirmó la adhesión de Tuvalu al mecanismo del examen y al respeto de los principios de los derechos humanos. UN وأكدت من جديد التزام توفالو بآلية الاستعراض وبدعم مبادئ حقوق الإنسان.
    Al haber aceptado casi todas las recomendaciones recibidas, el Estado había reafirmado su compromiso y su total cooperación con el mecanismo del examen periódico universal. UN وبقبول جمهورية مولدوفا جميع التوصيات التي تلقتها تقريبا، تكون قد أكدت مجدداً التزامها بآلية الاستعراض الدوري الشامل والتعاون معها تعاوناً كاملاً.
    El texto incluido en el anexo de la resolución citada contiene información detallada acerca del mecanismo de examen periódico universal del Consejo. UN كما يوفر النص المرفق بالقرار الآنف الذكر التفاصيل المتعلقة بآلية الاستعراض الدوري الشامل للمجلس.
    Se subrayó la necesidad de una mayor participación en el mecanismo de examen por los pares establecido en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وأُكِّدت ضرورة الالتزام على نطاق أوسع بآلية الاستعراض من قِبل الأقران المنشأة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Durante la reunión, los titulares de mandatos intercambiaron opiniones con la Alta Comisionada, la Alta Comisionada Adjunta, el anterior Presidente del Consejo de Derechos Humanos y el facilitador del Grupo de Trabajo del Consejo sobre el mecanismo de examen periódico universal. UN وخلال الاجتماع، تبادل المكلفون بولايات الآراء مع المفوضة السامية ونائبتها والرئيس السابق لمجلس حقوق الإنسان وميسّر الفريق العامل التابع للمجلس والمعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    El anterior Presidente subrayó que a ese respecto sería importante la composición de la delegación que participara en el Grupo de Trabajo sobre el mecanismo de examen periódico universal y que lo ideal sería que esa composición asegurase que se contara con conocimientos y experiencia en materia de derechos humanos. UN وأكد الرئيس السابق أن لتشكيل الوفد المشارك في الفريق العامل المعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل أهمية في هذا الصدد، وأن ذلك يجب أن يؤمن، في أمثل الحالات، ممارسة حقوق الإنسان.
    823. Zambia expresó satisfacción por el mecanismo de examen periódico universal y la activa participación de varios Estados en el examen del país. UN 823- رحبت زامبيا بآلية الاستعراض الدوري الشامل وبالمشاركة النشطة للدول التي ميَّزت الاستعراض المتعلق بها.
    Se hizo notar con reconocimiento la asistencia prestada por la UNODC, en particular para preparar los informes de autoevaluación y mediante actividades de capacitación sobre el mecanismo de examen. UN ولوحظَ مع التقديرِ ما يُقدِّمُه مكتبُ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من مساعدة، وخصوصا في مجال إعداد تقارير التقييم الذاتي ومن خلال التدريب المتعلّق بآلية الاستعراض.
    También se presentarán otros documentos relacionados con el mecanismo de examen de la aplicación a la Conferencia de los Estados Parte en su cuarto período de sesiones, que se celebrará en Marrakech en octubre de 2011. UN كما ستعرض وثائق إضافية تتعلق بآلية الاستعراض على مؤتمر الدول الأطراف الذي سيعقد في مراكش في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    La decisión con respecto al mecanismo de examen corresponde a los Estados partes en la Convención. UN والقرار المتعلق بآلية الاستعراض من اختصاص الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة.
    La decisión con respecto al mecanismo de examen corresponde a los Estados partes en la Convención. UN والقرار المتعلق بآلية الاستعراض من اختصاص الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة.
    Con relación al mecanismo de examen periódico universal hubo otras novedades, tales como la selección del orden de examen de los 192 países que considerará el Grupo de Trabajo durante el primer ciclo cuatrienal. UN وجرى تناول تطورات أخرى فيما يتعلق بآلية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك اختيار الترتيب الذي يأخذ به الفريق العامل في استعراض البلدان اﻟ 192 أثناء دورة السنوات الأربع الأولى.
    20. Los Estados participantes deberían adoptar por consenso toda decisión sobre recomendaciones relativas al mecanismo de examen. UN 20- وينبغي لأي قرار بشأن التوصيات المتعلقة بآلية الاستعراض أن تتخذه الدول المشاركة بتوافق الآراء.
    232. Los Estados participantes deberían adoptar por consenso toda decisión sobre recomendaciones relativas al mecanismo de examen. UN 232- ينبغي لأيّ قرار بشأن التوصيات المتعلقة بآلية الاستعراض أن تتّخذه الدول المشاركة بتوافق الآراء.
    Por lo que atañe al mecanismo del examen Periódico Universal, varios Estados subrayaron que había que garantizar la coherencia entre las recomendaciones emanadas de los órganos de tratados y las emanadas del Examen. UN 37 - وفيما يتعلق بآلية الاستعراض الدوري الشامل، أكد عدد من الدول على ضرورة كفالة الاتساق بين التوصيات التي تطرحها هيئات المعاهدات وتلك المنبثقة من الاستعراض الدوري الشامل.
    Varias delegaciones valoraron positivamente el enfoque participativo adoptado en la preparación del informe nacional y la adhesión de Croacia al mecanismo del examen periódico universal. UN ورحّب عدد من الوفود بالنهج التشاركي الذي اعتُمد في صياغة التقرير الوطني وبالالتزام الذي تبديه كرواتيا بآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Sri Lanka acoge con beneplácito el mecanismo del examen periódico universal (EPU), que pone de relieve la necesidad de evaluar de forma objetiva y transparente la situación de derechos humanos de un país con su plena participación. UN وأشارت إلى أن بلدها يرحب بآلية الاستعراض الدوري الشامل، التي تؤكد الحاجة إلى إجراء تقييم موضوعي وشفاف لحالة حقوق الإنسان في بلد ما بالاشتراك التام من جانب البلد المعني.
    Nota de la Secretaría sobre el documento oficioso preparado por el Facilitador acerca del mecanismo de examen periódico universal UN مذكرة أعدتها الأمانة بخصوص الورقة غير الرسمية التي أعدها الميسر المعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus