"بأجر كامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con sueldo completo
        
    • con remuneración completa
        
    • con paga completa
        
    • con goce de sueldo completo
        
    • el sueldo completo
        
    • plenamente remunerada
        
    • paga íntegra
        
    • con sueldo íntegro
        
    • su salario íntegro
        
    • con salario completo
        
    • íntegramente remunerada como prestación
        
    Los sindicatos exigen seis meses de licencia con sueldo completo, mientras que los empleadores prefieren mantener el statu quo. UN فنقابات العمال تطالب بإجازة بأجر كامل لمدة ستة أشهر بينما يؤيد أرباب العمل استمرار الوضع الراهن.
    iv) La funcionaria disfrutará de licencia de maternidad con sueldo completo durante todo el tiempo que se ausente con arreglo a lo dispuesto en los apartados ii) y iii) supra. UN ' ٤ ' تحصل الموظفة على إجازة أمومة بأجر كامل عن كامل مدة غيابها بمقتضى الفقرتين الفرعيتين ' ٢ ' و ' ٣ ' أعلاه.
    En circunstancias excepcionales, podrá concederse una licencia especial con sueldo completo o parcial; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح الإجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي؛
    En caso de lesión laboral los decretos de reglamentación del sueldo estipulan un máximo de 12 meses de permiso con remuneración completa. UN وفي حالة الإصابة أثناء العمل، تنص مراسيم تنظيم الأجور على حد أقصى يبلغ 12 شهرا من الإجازة بأجر كامل.
    En circunstancias excepcionales, podrá concederse una licencia especial con sueldo completo o parcial; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح الإجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي؛
    iii) El funcionario disfrutará de licencia de paternidad con sueldo completo mientras dure su ausencia. UN ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها.
    En circunstancias excepcionales, podrá concederse una licencia especial con sueldo completo o parcial; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح الإجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي؛
    iii) El funcionario disfrutará de licencia de paternidad con sueldo completo mientras dure su ausencia. UN ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها.
    En circunstancias excepcionales, podrá concederse una licencia especial con sueldo completo o parcial; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح الإجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي؛
    iii) El funcionario disfrutará de licencia de paternidad con sueldo completo mientras dure su ausencia. UN ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها.
    En circunstancias excepcionales, podrá concederse una licencia especial con sueldo completo o parcial; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح الإجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي؛
    iii) El funcionario disfrutará de licencia de paternidad con sueldo completo mientras dure su ausencia. UN ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها.
    • Concesión de licencia especial sin sueldo por períodos de hasta dos años y de licencia especial con sueldo completo para la adopción de niños. UN ● منح إجــازة خاصة بدون أجر تصل إلى سنتين وإجازة خاصة بأجر كامل لتبني طفل.
    En circunstancias excepcionales, podrán concederse licencias especiales con sueldo completo o parcial; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح اﻹجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي.
    En circunstancias excepcionales, podrán concederse licencias especiales con sueldo completo o parcial; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح الإجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي؛
    La licencia relacionada con el nacimiento de un hijo con remuneración completa puede contribuir a lograr la igualdad de oportunidades para los hombres y las mujeres. UN وقد يساهم منح إجازة ولادة بأجر كامل في كفالة تكافؤ الفرصة أمام الرجال والنساء.
    La duración de los permisos de enfermedad puede ser distinta, pero en caso alguno es menor de dos semanas de trabajo con remuneración completa. UN وتختلف مدة الإجازة المرضية ولكنها لا تصل في أية حال إلى إجازة لأقل من أسبوعي عمل بأجر كامل.
    Por cada parto posterior, si ha servido un período mínimo de 9 meses tiene derecho a 6 semanas de licencia con paga completa. UN وتمنح بالنسبة ﻷي طفل يولد بعد الطفل الثاني، إذا لم تقل مدة خدمتها عن تسعة أشهر، إجازة بأجر كامل لمدة ستة أسابيع.
    Elimina la necesidad de determinar manualmente el derecho a licencia de enfermedad con goce de sueldo completo o medio sueldo. UN يلغي الحاجة الى التعقب اليــدوي ﻷهليـة استحقاق اﻹجازة المرضية بأجر كامل وبنصف أجر.
    En el caso de empresas industriales, la ley dispone una licencia especial por enfermedad de un mes de duración con el sueldo completo, ocho meses con el 75% del sueldo y tres meses sin sueldo después de tres años de servicio. UN ووضع القانون نظاماً خاصاً للمنشآت الصناعية اجازة مرضية لمدة شهر بأجر كامل وثمانية أشهر ﺑ٥٧ في المائة من اﻷجر ثم ثلاثة أشهر بدون أجر وذلك عن ثلاث سنوات تقضى في الخدمة.
    a) El derecho a tres meses de licencia de maternidad plenamente remunerada, tres veces durante su vida laboral (art. 70); UN (أ) إجازة وضع مدتها ثلاثة أشهر بعد الوضع بأجر كامل ولثلاث مرات طـوال مـدة خدمتها (المادة 70)؛
    Sin embargo, el representante observó que con el actual sistema de seguridad social las mujeres se beneficiaban de prestaciones de maternidad y jubilación, entre ellas 14 semanas de permiso de maternidad con la paga íntegra. UN إلا أن الممثل لاحظ أن المرأة تتلقى في ظل نظام الضمان الاجتماعي الجاري استحقاقات معينة متعلقة باﻷمومة والتقاعد، ومن بينها إجازة أمومة لمدة ١٤ أسبوعا بأجر كامل.
    a) El artículo 154 estipula el derecho de la trabajadora a 50 días de licencia de maternidad con sueldo íntegro en tres ocasiones durante el período de empleo y que no tendrá que volver al trabajo hasta pasados 40 días del parto. UN )أ( نصت المادة ١٥٤ على حق العاملة في الحصول على إجازة وضع مدتها خمسون يوما بأجر كامل ولعدد ثلاث مرات طوال مدة خدمتها مع عدم جواز تشغيل العاملة خلال اﻷربعين يوما التالية للوضع؛
    Aunque los trabajadores públicos, los soldados y los empleados de algunas empresas tienen derecho a gozar de un período de licencia de tres meses, durante el cual reciben su salario íntegro, para ordenarse de monjes, las mujeres carecen de un derecho similar, UN ويتمتع العمال الحكوميون الذكور والجنود وموظفو بعض الشركات الكبيرة بالحق في إجازة بأجر كامل لمدة ٣ أشهر لرسامتهم كرهبان ولكن لا يوجد حق مماثل للمرأة.
    El proyecto, de cuatro meses de duración, permitió a diez empleadas con hijos pequeños una semana laboral de 30 horas con salario completo, horario flexible y la posibilidad de un período extra de 10 días libres con el 80% de compensación salarial. UN وينطوي هذا المشروع على السماح لعشر موظفات لهن أطفال بالعمل 30 ساعة في الأسبوع بأجر كامل طوال أربعة أشهر، وبالمرونة في استعمال الوقت، وإمكانية الحصول على عشرة أيام إضافية بنسبة 80 في المائة من الأجر.
    b) el otorgamiento de una licencia de tres días íntegramente remunerada como prestación sin asentar a los varones casados con ocasión del nacimiento de cada uno de sus tres primeros hijos; UN (ب) منح الموظف المتزوج الذكر إجازة غير مسجلة بأجر كامل أمدها ثلاثة أيام لمناسبة ولادة كل من أول ثلاثة من أولاده؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus