"بأحكام هذا القرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dispuesto en la presente resolución
        
    • las disposiciones de la presente resolución
        
    • las disposiciones de ésta
        
    • dispuesto en la presente decisión
        
    • dispuesto en esa resolución
        
    2. Hace suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución. UN 2 - تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار.
    A ese respecto, el orador propone, también en nombre de Serbia, una enmienda por la cual se suprima en el párrafo 2 la frase " con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución " . UN 18 - وفي هذا الصدد، اقترح، أيضا باسم صربيا، تعديلا تحذف بموجبه عبارة " رهنا بأحكام هذا القرار " من الفقرة 2.
    14. Pide también al Secretario General que, en colaboración con el Secretario del Tribunal Especial para Sierra Leona, tenga plenamente en cuenta las intenciones de los donantes respecto de sus contribuciones voluntarias, sin perjuicio de lo dispuesto en la presente resolución. UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضع موضع الاعتبار التام، بالتنسيق مع مسجل المحكمة الخاصة لسيراليون، نوايا الجهات المانحة فيما يتعلق بالتبرعات دونما أي إخلال بأحكام هذا القرار.
    14. Pide también al Secretario General que, en colaboración con el Secretario del Tribunal Especial para Sierra Leona, tenga plenamente en cuenta las intenciones de los donantes respecto de sus contribuciones voluntarias, sin perjuicio de lo dispuesto en la presente resolución. UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضع موضع الاعتبار التام، وبالتنسيق مع مسجل المحكمة، نوايا الجهات المانحة فيما يتعلق بالتبرعات دونما أي إخلال بأحكام هذا القرار.
    4. Hace suya la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución; UN 4 - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار.
    9. Decide que, a partir del 1° de enero de 2010, las cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz se basen en los diez niveles de contribución y los parámetros que se indican en el cuadro siguiente, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución: UN 9 - تقرر أن تستند معدلات الأنصبة المقررة لحفظ السلام، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010، إلى المستويات العشرة للمساهمة والبارامترات المبينة في الجدول أدناه، رهنا بأحكام هذا القرار:
    a) En el párrafo 12 de la parte dispositiva se insertaría la frase " con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución " tras las palabras " de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto " ; UN (أ) في الفقرة 12 من المنطوق، تضاف جملة " رهنا بأحكام هذا القرار " بعد " اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية " ؛
    9. Decide que, a partir del 1° de enero de 2010, las cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz se basen en los diez niveles de contribución y los parámetros que se indican en el cuadro siguiente, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución: UN 9 - تقرر أن تستند معدلات الأنصبة المقررة لحفظ السلام، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010، إلى المستويات العشرة للمساهمة والبارامترات المبينة في الجدول أدناه، رهنا بأحكام هذا القرار:
    2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto15, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; UN 2 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار(15)؛
    2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto15, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; UN 2 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار(15)؛
    2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes de la Comisión Consultiva, 25, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; UN 2 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقريري اللجنة الاستشارية()()، رهنا بأحكام هذا القرار ؛
    10. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución, y solicita al Secretario General que vele por su cabal aplicación; UN 10 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)، رهنا بأحكام هذا القرار وتطلب إلى الأمين العام كفالة تنفيذها تنفيذا تاما؛
    5. Solicita al Secretario General que presente cuanto antes, pero a más tardar el 30 de junio de 2011, un proyecto de reglas de procedimiento y prueba del Mecanismo, que se basará en las Reglas de Procedimiento y Prueba de los Tribunales con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución y en el Estatuto del Mecanismo, para que lo examinen y aprueben los magistrados del Mecanismo; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في أقرب تاريخ ممكن، على ألا يتعدى 30 حزيران/يونيه 2011، مشروع قواعد إجرائية وقواعد إثبات للآلية، يستند إلى القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمتين رهنا بأحكام هذا القرار وأحكام النظام الأساسي للآلية، لكي ينظر فيه قضاة الآلية ويعتمدونه؛
    5. Solicita al Secretario General que presente cuanto antes, pero a más tardar el 30 de junio de 2011, un proyecto de reglas de procedimiento y prueba del Mecanismo, que se basará en las Reglas de Procedimiento y Prueba de los Tribunales con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución y en el Estatuto del Mecanismo, para que lo examinen y aprueben los magistrados del Mecanismo; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في أقرب تاريخ ممكن، على ألا يتعدى 30 حزيران/يونيه 2011، مشروع قواعد إجرائية وقواعد إثبات للآلية، يستند إلى القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمتين رهنا بأحكام هذا القرار وأحكام النظام الأساسي للآلية، لكي ينظر فيه قضاة الآلية ويعتمدونه؛
    a) En el párrafo 10 (antes párrafo 11) se insertaría la frase " con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución, " antes de la frase " y solicita al Secretario General " ; UN (أ) في الفقرة 10 من المنطوق (الفقرة 11 سابقا)، تدرج عبارة " رهنا بأحكام هذا القرار " بعد عبارة " اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية " ؛
    5. Solicita al Secretario General que presente cuanto antes, pero a más tardar el 30 de junio de 2011, un proyecto de reglas de procedimiento y prueba del Mecanismo, que se basará en las Reglas de Procedimiento y Prueba de los Tribunales con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución y en el estatuto del Mecanismo, para que lo examinen y aprueben los magistrados del Mecanismo; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن، على ألا يتعدى 30 حزيران/يونيه 2011، مشروع قواعد إجرائية وقواعد إثبات للآلية يستند إلى القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمتين رهنا بأحكام هذا القرار وأحكام النظام الأساسي للآلية، لكي ينظر فيه قضاة الآلية ويعتمدوه؛
    En la misma sesión, el representante de la Federación de Rusia presentó oralmente una enmienda del proyecto de resolución, en virtud de la cual se suprimirían las palabras " con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución " en el párrafo 2 de la parte dispositiva y se insertarían los cuatro nuevos párrafos siguientes: UN 5 - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل الاتحاد الروسي شفويا إدخال تعديل على مشروع القرار بحيث تُحذف عبارة " رهنا بأحكام هذا القرار " الواردة في الفقرة 2 من المنطوق وتُضاف الفقرات الأربع الجديدة التالية إلى المنطوق:
    18. Hace suyas también, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución y sin sentar precedente, las recomendaciones de la Comisión Consultiva respecto de los recursos relacionados y no relacionados con puestos que figuran en el capítulo II de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20142015; UN 18 - تؤيد أيضا، رهنا بأحكام هذا القرار ودون أن يشكل ذلك سابقة، توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتصلة بالوظائف والواردة في الفصل الثاني من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015؛
    a) En el párrafo 11 se insertaría la frase " con sujeción a las disposiciones de la presente resolución " tras las palabras " Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto " ; UN (أ) في الفقرة 11 من المنطوق، تضاف عبارة " رهنا بأحكام هذا القرار " بعد " اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية " ؛
    7. Insta a todos los Estados a que actúen estrictamente de conformidad con las disposiciones de la presente resolución, independientemente de la existencia de derechos conferidos u obligaciones impuestas en virtud de acuerdos internacionales o contratos firmados, o de cualesquiera licencias o permisos concedidos antes de la fecha de la entrada en vigor de las medidas previstas en el párrafo 4 supra; UN 7 - يطلب إلى جميع الدول التقيد بأحكام هذا القرار بغض النظر عن وجود أي حقوق أو التزامات ممنوحة أو مفروضة بموجب أي اتفاق دولي أو أي عقد تم إبرامه أو أي ترخيص أو إذن ممنوح قبل تاريخ بدء نفاذ التدابير المفروضة في الفقرة 4 أعلاه؛
    4. Hace suyas las observaciones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución, e insta al Secretario General a tener en cuenta las recomendaciones en la gestión de esta operación y en la formulación de propuestas presupuestarias futuras; UN ٤ - تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(، رهنا بأحكام هذا القرار وتحث اﻷمين العام على مراعاة تلك التوصيات في إدارة هذه العملية ووضع مقترحات الميزانية في المستقبل؛
    En resumen, Australia reitera su pleno apoyo a las disposiciones de la resolución 46/215 de la Asamblea, y a los esfuerzos realizados por las naciones pesqueras que cumplen con lo dispuesto en esa resolución. UN " وفي الختام، تكرر استراليا دعمها الكامل ﻷحكام القرار ٤٦/٢١٥، وللجهود التي بذلتها اﻷمم الضالعة في صيد اﻷسماك، والملتزمة بأحكام هذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus