"بأربعة أشهر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuatro meses
        
    En tales casos, de conformidad con lo dispuesto en el Pacto, la fecha de entrada en vigor es cuatro meses después de la fecha de recepción del instrumento de ratificación. UN وفي هذه الحالات، يتحدد تاريخ بدء النفاذ وفقاً لأحكام العهد بأربعة أشهر من تاريخ ورود صك التصديق.
    Fue acusado de tirar piedras y condenado a cuatro meses y medio de prisión y multado en 1.000 nuevos sheqalim. UN واتهم أحمد برمي الحجارة وحُكم عليه بأربعة أشهر ونصف حبسا وبغرامة قدرها 000 1 شاقل جديد.
    La mayoría de los condenados denunciaron que únicamente habían podido tener acceso a asistencia letrada al inicio de su juicio, cuatro meses después de haber sido arrestados. UN وادعى غالبية المحتجزين أنهم منحوا الحق في الوصول إلى محام عند بداية المحاكمة فقط، أي بعد اعتقالهم بأربعة أشهر.
    Además, el juez que dictó sentencia permitió una reducción de cuatro meses de la pena por los procesos sustanciados en el Tribunal de Menores. UN وعلاوة على ذلك، خفض القاضي العقوبة بأربعة أشهر آخذاً في الحسبان مدة الإجراءات في محكمة الأحداث.
    Para el segundo y el tercer período de sesiones del Comité, el plazo vence dos meses antes de la apertura del período de sesiones, y para la Conferencia propiamente dicha, cuatro meses antes. UN وسيكون الموعد النهائي لتقديم الطلبات في حالة الدورتين الثانية والثالثة للجنة قبل افتتاح الدورة المعنية بشهرين، وفي حالة المؤتمر نفسه سيكون الموعد النهائي قبل افتتاح المؤتمر بأربعة أشهر.
    De hecho, fueron cuatro meses y medio para usted. Open Subtitles في الحقيقة لقد كانت أشبه بأربعة أشهر ونصف لك
    La abandonaste cuatro meses después de casarte. Cuando dio a luz, no fuiste un padre para tu hija. Open Subtitles لقد هجرتها بعد زواجكم بأربعة أشهر عندما حانت الولادة لم تكن موجود
    La venganza fue cuando ayudé a su esposa e hijo a escapar hacia Occidente cuatro meses después. Open Subtitles إنتقامي كان عندما ساعدت زوجته وابنه في الهروب بعدها بأربعة أشهر
    En aquel país, la producción industrial repuntó a los cuatro meses de la crisis y diez meses después había recuperado plenamente su nivel inicial. UN وبدأ اﻹنتاج الصناعي بعد ترديه الى أدنى مستوياته في ذلك البلد، يسترد العافية بعد اﻷزمة بأربعة أشهر وعاد إلى مستواه اﻷصلي كاملا بعد عشرة أشهر.
    Ese plazo fue prorrogado sólo en agosto, cuatro meses después de vencido el primer plazo. UN ولم تمدد هذه الفترة إلا في آب/أغسطس، أي بعد انتهاء الفترة الأولى بأربعة أشهر.
    cuatro meses más tarde, el Gobernador anunció que al Tesoro le faltaban 5 millones de dólares de la suma necesaria para pagar los sueldos del Gobierno y que, por primera vez en la historia del Territorio, los sueldos de los funcionarios públicos no se pagarían puntualmente. UN وأعلن الحاكم بعد ذلك بأربعة أشهر أنه يوجد عجز في الخزانة قدره 5 ملايين دولار عن المبالغ اللازمة لدفع مرتبات الحكومة، وأنه، وللمرة الأولى في تاريخ الإقليم، لن تدفع المرتبات الحكومية كما هو مخطط له.
    Sin embargo, en junio de 1993, cuatro meses después de presentada la reclamación, la Incisa se fusionó con cuatro otras empresas italianas. UN وقد اندمجت شركة INCISA مع أربع شركات إيطالية أخرى في حزيران/يونيه 1993، أي بعد تقديم المطالبة بأربعة أشهر.
    4.4. El Estado Parte sostiene que el autor solicitó su traslado tan sólo cuatro meses después de asumir el cargo en Colombo, aduciendo dificultades de desplazamiento diario a Colombo que en su opinión agravaban su trastorno nervioso. UN 4-4 وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ طلب نقله بعد توليه منصبه في كولومبو بأربعة أشهر فقط، بحجة صعوبة التنقل إلى كولومبو كل يوم، الأمر الذي يزيد حالته العصبية حدة حسب ادعائه.
    Al principio del ejercicio de 2007, la Administración Nacional de Seguridad Nuclear se fijó el objetivo de aumentar el ritmo de desmantelamiento de armas nucleares sobrantes en casi un 50%, pero gracias al espectacular perfeccionamiento de los procedimientos, herramientas y políticas, la Administración pudo alcanzar ese objetivo cuatro meses antes de lo previsto. UN وحددت الإدارة، في بداية السنة المالية 2007، هدفاً يتمثل في زيادة معدل تفكيك الأسلحة النووية التي لم تعد صالحة للاستخدام، بنسبة 50 في المائة تقريباً، ولكن التحسينات الكبيرة التي أدخلت على الإجراءات والأدوات والسياسات، مكَّنت الإدارة من بلوغ هذا الهدف قبل الموعد المقرر بأربعة أشهر.
    3. El plazo de presentación de las solicitudes de acreditación vence cuatro meses antes del comienzo de la Conferencia. UN 3 - ويجب تقديم طلبات الاعتماد قبل بدء المؤتمر بأربعة أشهر كموعد أقصى.
    Además, las demoras de los procesos judiciales entrañan situaciones de detención arbitraria en razón del incumplimiento de los plazos legales, establecidos en cuatro meses para los delitos menos graves y en seis meses para los delitos graves. UN هذا علاوة على ما يستتبعه بطء الإجراءات القضائية من حالات احتجاز تعسفي نتيجة عدم احترام المهل القانونية المحددة بأربعة أشهر للجنح وبستة أشهر للجرائم.
    Así que en vez de volver a clase en otoño atrasados tres meses, ahora vuelven adelantados cuatro meses en matemáticas y cinco meses en lectura. TED لذلك بدلاً من العودة إلى المدرسة في الخريف متأخّرين بثلاثة أشهر، يعودون الآن متقدّمين في الرياضيات بأربعة أشهر وخمسة أشهر في القراءة.
    Aún así, cuatro meses después de su muerte... Open Subtitles لازال تعلمين وحتى بعد موتها بأربعة أشهر
    16. La División de Suministros del UNICEF concertó un acuerdo de contratación de mano de obra para el depósito cuatro meses antes de la terminación del contrato existente para los mismos servicios. UN ١٦ - وأبرمت شعبة اﻹمدادات التابعة لليونيسيف اتفاقا يتعلق بتوفير العمالة للمستودع التابع للشعبة قبل انتهاء فترة العقد الحالي المتعلق بالخدمات ذاتها بأربعة أشهر.
    22. El programa de VNU tendría que establecer una oficina provisional en Bonn cuatro meses antes del traslado propuesto que sería en julio de 1996. UN ٢٢ - سيتعين على برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إنشاء مكتب مؤقت في بون قبل موعد الانتقال المقترح في تموز/يوليه ١٩٩٦ بأربعة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus