Ha pasado por una crisis financiera durante los últimos 10 años y su situación financiera actual parece peor que nunca. | UN | فهي تمر بأزمة مالية منذ عشر سنوات حتى اﻵن، ويبدو أن هيكلها المالي الحالي أسوأ حالا مما كان عليه في أي وقت مضى. |
Estos últimos años el mundo ha sido asolado por una crisis financiera. | UN | وقد أُصيب العالم في السنوات اﻷخيرة بأزمة مالية. |
Se observó que era difícil recomendar excepciones en un momento de crisis financiera, en que quizás no habría recursos de conferencias disponibles. | UN | وأشير أيضا الى صعوبة التوصية بالاستثناءات في ظرف يتسم بأزمة مالية يحتمل فعلا ألا تكون موارد المؤتمرات متاحة فيه. |
Dicho criterio es importante, ya que acredita el necesario apoyo financiero vital, no sólo para el funcionamiento ordinario de la Organización, sino para la puesta en marcha y el desarrollo de las operaciones de paz. Esto es especialmente relevante en los momentos actuales de crisis financiera de la Organización. | UN | وهذا معيار هام نظرا ﻷنه يكفل الدعم المالي الحيوي اللازم ﻷداء المنظمة العادي بل واللازم أيضا لبدء عمليات السلام وسيرها، وهو ما يكتسي أهمية خاصة في هذه اﻷوقات التي تمر فيها المنظمة بأزمة مالية. |
Es evidente que iniciar un segundo período de 50 años con una crisis financiera que incapacita a la Organización no es la mejor manera de lograrlo. | UN | ومن الجلي أن دخولنا الى خمسين سنــة جديــدة بأزمة مالية خانقــة ليس أفضــل الطــرق لذلك. |
Irónicamente, al mismo tiempo están abrumadas por una creciente crisis financiera que hace que su eficacia y su propio futuro sean muy inciertos. | UN | ومن المفارقــات العجيبة أنها مثقلة بأزمة مالية طاحنة تجعل فعاليتها ومستقبلها ذاته مشكوكا فيهما الى حد كبير. |
Bueno, la empresa está fuertemente apalancada. | Open Subtitles | حسناً، تمرُّ الشركة بأزمة مالية. |
En la actualidad, la economía mundial se encuentra sumida en una profunda crisis financiera, la más seria desde inicios del pasado siglo, particularmente para los países en desarrollo. | UN | 2 - ويمر الاقتصاد العالمي حاليا بأزمة مالية عميقة، هي الأخطر منذ بداية القران الماضي، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
El OOPS está atravesando una crisis financiera. | UN | 3 - والأونروا تمرّ بأزمة مالية. |
A su predecesor, el Embajador Diogo Freitas do Amaral, vayan mis sinceras felicitaciones por la notable labor realizada a la cabeza de la Asamblea General en un período difícil señalado por una crisis financiera sin precedentes en la historia de nuestra Organización. | UN | ولسلفكم، السفير دييغو فريتاس دو أمارال، أوجه تهاني الخالصة على العمل الممتاز الذي تم على مستوى رئاسة الجمعية العمومية في تلك الفترة الصعبة التي تميزت بأزمة مالية لم يسبق لها مثيل في تاريخ منظمتنا. |
Puesto que los países vecinos figuran entre aquellos que probablemente se vean más afectados por una crisis financiera nacional,dichos mecanismos podrían tener una dimensión regional al igual que internacional. | UN | وبما أن البلدان المجاورة تندرج ضمن البلدان التي يحتمل أن تتأثر الى حد كبير بأزمة مالية وطنية، قد يكون لتلك الترتيبات بعد على الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |
Lamentablemente, las Naciones Unidas atraviesan por una crisis financiera, de modo que se han congelado los nuevos puestos asignados a la División, lo cual ha impedido atender el creciente número de solicitudes de asistencia y los múltiples mandatos asignados por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | ولﻷسف فإن مرور اﻷمم المتحدة بأزمة مالية أدى الى تجميد الوظائف الجديدة المخصصة لتلك الشعبة. وتسبب ذلك في تعطيل قدرة الشعبة على الاستجابة لتزايد عدد طلبات المساعدة والولايات العديدة التي عهد بها الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
14. El Sr. DJACTA (Argelia) recuerda que las Naciones Unidas debe emprender una reforma administrativa y presupuestaria profunda en un período especialmente difícil, caracterizado por una crisis financiera aguda, y en un momento en que debe cumplir los mandatos cada vez más numerosos, urgentes y diversificados que los Estados Miembros no cesan de conferirle. | UN | ١٤ - السيد جاكتا )الجزائر(: قال إن اﻷمم المتحدة اضطرت إلى إجراء إصلاحات في مجال اﻹدارة والميزانية في فترة عصيبة بوجه خاص، اقترنت بأزمة مالية حادة وفي وقت تعين عليها فيه الاضطلاع بولايات متعددة وملحة ومتنوعة على الدوام لا تنفك الدول اﻷعضاء تعهد بها إليها. |
Dicho criterio es importante, ya que acredita el necesario apoyo financiero vital, no sólo para el funcionamiento ordinario de la Organización, sino para la puesta en marcha y el desarrollo de las operaciones de paz. Esto es especialmente relevante en los momentos actuales de crisis financiera de la Organización. | UN | وهذا معيار هام نظرا ﻷنه يكفل الدعم المالي الحيوي اللازم ﻷداء المنظمة العادي بل واللازم أيضا لبدء عمليات السلام وسيرها، وهو ما يكتسي أهمية خاصة في هذه اﻷوقات التي تمر فيها المنظمة بأزمة مالية. |
Cabe señalar, entre otras, una vigilancia más atenta de las condiciones económicas en los Estados miembros y un mecanismo de financiación de emergencia para los países en situación de crisis financiera, con el apoyo de recursos mucho más abundantesVéase el informe del Secretario General titulado " Integración financiera mundial: dificultades y oportunidades " (A/51/388), págs. 14 a 19. | UN | وتشمل هذه الضمانات تعزيز مراقبة اﻷوضاع الاقتصادية في البلدان اﻷعضاء، وإيجاد آلية تمويل في حالات الطوارئ للبلدان التي تمر بأزمة مالية مع دعمها بتوسع كبير في التمويل)٤(. الجــدول ١-٢ صافـي تدفقـات المـوارد الخارجيـة مــن البلدان النامية المستوردة لرؤوس اﻷموال، ١٩٨٥-١٩٩٥ |
La situación financiera del INSTRAW, que depende enteramente de contribuciones voluntarias para la obtención de recursos, se ha agravado desde 1993, y en el momento de redactarse este informe (abril de 1999), el Instituto experimentaba una profunda crisis financiera que lo había obligado a separar del servicio a muchos funcionarios y amenazaba la continuidad de su existencia operacional. | UN | فالوضع المالي للمعهد، الذي يعتمد اعتمادا كاملا في موارده على التبرعات، قد أخذ في التدهور منذ عام ١٩٩٣؛ وفي وقت كتابة هذا التقرير )نيسان/أبريل ١٩٩٩(، كان المعهد يمر بأزمة مالية عميقة اضطرته إلى إنهاء خدمة العديد من موظفيه، وكانت تهدد استمرار وجوده كمؤسسة لها نشاطها. |
Bueno, la empresa está fuertemente apalancada. | Open Subtitles | حسناً، تمرُّ الشركة بأزمة مالية. |
El OOPS está atravesando una crisis financiera. | UN | 16 - تمر الأونروا بأزمة مالية. |