"بأساليب عمله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus métodos de trabajo
        
    • los métodos de trabajo
        
    Esto no significa en absoluto que no reconozcamos los progresos alcanzados en algunos aspectos de la reforma del Consejo de Seguridad, particularmente en lo que atañe a sus métodos de trabajo. UN ولا يعني ذلك أبدا أننا لا نسلِّم بالتقدم المحرز في جوانب معينة من عملية إصلاح المجلس، ولا سيما فيما يتعلق بأساليب عمله.
    De conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo mandará también copias de estos casos al Gobierno de Indonesia. UN وسيرسل الفريق العامل عملاً بأساليب عمله نسخاً عن تلك الحالات إلى حكومة إندونيسيا أيضاً.
    En sí mismo, un Consejo más amplio no será un Consejo mejor. Muchos de los aspectos que estamos debatiendo acerca de la labor del Consejo se refieren a sus métodos de trabajo. UN فمجلس أوسع لن يكون بحد ذاته، مجلساً أفضل، وإن الكثير من جوانب عمل المجلس، قيد المناقشة، تتصل بأساليب عمله.
    Esas cuestiones se refieren, por una parte, a la ampliación del Consejo de Seguridad y cuestiones conexas y, por otra, a los métodos de trabajo del Consejo y la transparencia de su labor. UN وتتعلق هذه المسائل من جهة بتوسيع عضوية مجلس الأمن والقضايا المتعلقة به، ومن جهة أخرى بأساليب عمله وشفافيته.
    Las Bahamas también esperan que continúen los debates sobre la reforma del Consejo de Seguridad, sobre todo en cuanto a los métodos de trabajo del Consejo. UN كما تتطلع جزر البهاما إلى مواصلة المناقشات حول إصلاح مجلس الأمن، وبخاصة في ما يتصل بأساليب عمله.
    En la reunión el Grupo consultó con los agentes pertinentes sobre cuestiones relativas a sus métodos de trabajo y mandato. UN وخلال الاجتماع، أجرى الفريق مشاورات مع جهات فاعلة مختصة بشأن القضايا المتعلقة بأساليب عمله وولايته.
    También me complace informar a la Asamblea de que el Consejo dedica una atención particular a las solicitudes de los Estados Miembros en relación con sus métodos de trabajo. UN ويسعدني أيضا أن أبلغ الجمعية العامة بأن المجلس يولي اهتماما خاصا لطلبات الدول الأعضاء المتعلقة بأساليب عمله.
    Malasia cree que el Consejo de Seguridad precisa una reforma a fondo que abarque sus métodos de trabajo y la ampliación del número de sus miembros. UN وترى ماليزيا أن مجلس الأمن يحتاج إلى إصلاح كبير، فيما يتعلق بأساليب عمله ومسألة توسيع عضويته على السواء.
    Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo transmitió la mencionada comunicación al Gobierno. UN وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور إلى الحكومة، تقيداً بأساليب عمله.
    Acuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo transmitió la mencionada comunicación al Gobierno. UN وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور إلى الحكومة، تقيداً بأساليب عمله.
    Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo (A/HRC/16/47, anexo), el Grupo de Trabajo transmitió la mencionada comunicación al Gobierno. UN وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور إلى الحكومة، عملاً بأساليب عمله.
    Al mismo tiempo, es imprescindible recordar que la autoridad del Consejo se verá fortalecida por sus métodos de trabajo y su capacidad de responder con igual determinación y equidad a las cuestiones que tiene ante sí. UN وفي ذات الوقت، من المهم أن نتذكر أن سلطة المجلس ستتعزز بأساليب عمله وبقدرته على الاستجابة بنفس القصد والإنصاف للمسائل المعروضة عليه.
    Al 30 de enero de 2004 había registrado tres comunicaciones y había adoptado varias decisiones sobre sus métodos de trabajo. UN وحتى 30 كانون الثاني/يناير 2004 كان الفريق قد سجل ثلاث رسائل واتخذ أيضا عدد من القرارات فيما بتعلق بأساليب عمله.
    Al 30 de enero de 2004 había registrado tres comunicaciones y había adoptado varias decisiones sobre sus métodos de trabajo. UN وحتى 30 كانون الثاني/يناير 2004 كان الفريق قد سجل ثلاث رسائل واتخذ أيضا عدد من القرارات فيما يتعلق بأساليب عمله.
    La situación no hace sino corroborar la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad, con respecto a sus métodos de trabajo y la ampliación de su composición. UN وتلك الحالة من السلوك لا تعني سوى التأكيد مرة أخرى على الحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن فيما يتصل بأساليب عمله وتوسيع عضويته.
    Por último, mi delegación -- y otras más -- está dispuesta a contribuir al progreso del proceso de reforma del Consejo de Seguridad en lo relativo a la ampliación, la representación equitativa y la mejora de sus métodos de trabajo. UN وختاما، يعرب وفدي عن استعداده للإسهام مع الآخرين في دفع عملية إصلاح مجلس الأمن قدما من حيث زيادة عدده، وعدالة تمثيله، والنهوض بأساليب عمله.
    Del mismo modo que con la reforma de la composición del Consejo de Seguridad, esperamos que ese proyecto relativo a sus métodos de trabajo pueda ser gestionado mediante el más amplio apoyo posible de todos los Estados miembros de la Organización. UN وكما كان الحال بالنسبة لإصلاح تكوين المجلس، نأمل أن يحظى النظر في مشروع القرار المتعلق بأساليب عمله بأوسع نطاق ممكن من تأييد الدول الأعضاء كافة.
    Hoy, resulta gratificante que el Consejo de Derechos Humanos, a diferencia del órgano que le antecedió, la Comisión de Derechos Humanos, ya se haya labrado un lugar propio en lo que respecta a sus métodos de trabajo. UN ومن دواعي الشعور بالامتنان اليوم أن مجلس حقوق الإنسان، بوصفه شكلا مختلفا من الهيئة السابقة له، وهي لجنة حقوق الإنسان، أعد لنفسه بالفعل مكانا فيما يتعلق بأساليب عمله.
    De igual manera, las cuestiones relativas a los métodos de trabajo y su transparencia, así como la relación entre el Consejo y la Asamblea General, constituyen esferas de igual importancia que se deben tratar de manera amplia. UN كما أن المسائل المتعلقة بأساليب عمله وشفافيتها، وبالعلاقة بين المجلس والجمعية العامة، مجالات مساوية في الأهمية، لا بد من معالجتها بصورة شاملة.
    De conformidad con los métodos de trabajo del Grupo, los casos fueron remitidos también al Gobierno de la India. (Véase además la sección relativa a la India, párrs. 125 a 135.) UN وأحال الفريق العامل تلك الحالات إلى حكومة الهند أيضاً عملاً بأساليب عمله (انظر الجزء المتصل بالهند أيضاً، الفقرات 125 إلى 135).
    Decidió celebrar su segundo período de sesiones antes del siguiente período de sesiones de la Comisión, preferiblemente en enero o febrero, a fin de examinar la interpretación de su mandato y las cuestiones pendientes con relación a los métodos de trabajo. UN وقرر عقد دورته الثانية قبل انعقاد الدورة القادمة للجنة حقوق الإنسان، على أن يفضل ذلك في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير لمناقشة المسألة المتعلقة بتفسير الولاية المنوطة به والقضايا المعلقة ذات الصلة بأساليب عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus