No había agua corriente hasta una semana antes de la visita del Representante, cuando se instaló un grifo. | UN | ولم تكن هناك مياه جارية قبل زيارة الممثل بأسبوع واحد حين تم تركيب حنفية للمياه. |
La secretaría de la Conferencia debe asegurar que sus recomendaciones se facilitan al Comité Preparatorio por lo menos una semana antes del comienzo del período de sesiones. | UN | وعلى أمانة المؤتمر أن تضمن تقديم توصياتها الى اللجنة التحضيرية قبل بدء الدورة بأسبوع واحد على اﻷقل. |
La secretaría de la Conferencia debe asegurar que sus recomendaciones se facilitan al Comité Preparatorio por lo menos una semana antes del comienzo del período de sesiones. | UN | وعلى أمانة المؤتمر أن تضمن تقديم توصياتها الى اللجنة التحضيرية قبل بدء الدورة بأسبوع واحد على اﻷقل. |
Se distribuiría, con una semana de antelación, un orden del día de la reunión. | UN | ويجري تعميم جدول ﻷعمال هذا الاجتماع قبل انعقاده بأسبوع واحد. |
En algunas zonas, todavía no habían finalizado las inscripciones en fecha tan tardía como una semana antes del día de la votación. | UN | وفي بعض المناطق، كان التسجيل لا يزال مستمرا حتى ما قبل يوم الاقتراع بأسبوع واحد. |
La mayoría de los observadores llegaron aproximadamente una semana antes de las elecciones y se marcharon pocos días después de anunciados los resultados. | UN | ووصل معظم المراقبين قبل الانتخابات بأسبوع واحد تقريبا، ثم غادروا البلد في غضون بضعة أيام من إعلان نتائج الانتخابات. |
Por estar muy sobrecargado, el programa del 50º período de sesiones justifica ampliamente una duración de 11 semanas, período éste inferior en una semana al usual. | UN | وجدول أعمال الدورة الخمسين المثقل بالبنود مبرر كاف جدا لتكون مدة الدورة ١١ أسبوعا أي دون القاعدة بأسبوع واحد. |
La primera vez que se le permitió reunirse con sus clientes para tratar la defensa fue cuando se hizo la inculpación formal, lo que, según el abogado, ocurrió una semana antes del comienzo del juicio. | UN | وكانت أول مرة يُسمح فيها للمحامي بمقابلة موكليه لمناقشة دفاعهما هي بعد صدور لائحة الاتهام فعلاً، وهو ما لم يحدث، وفقاً لما ذكره المحامي، إلا قبل بدء المحاكمة بأسبوع واحد. |
una semana antes de que comience la reunión, se dispondrá de un orden del día pormenorizado. | UN | وسيتاح برنامج مفصل قبل الاجتماع بأسبوع واحد. |
Los gastos se podrían compensar, por lo menos en parte, si los períodos de sesiones duraran una semana menos. | UN | ويمكن تغطية هذا المبلغ، جزئيا على الأقل، إذا خفضت مدة دورات اللجنة بأسبوع واحد. |
una semana antes de la Reunión se distribuirá un programa detallado. | UN | وسيُتاح برنامج تفصيلي للاجتماع قبل انعقاده بأسبوع واحد. |
La Comisión también recomendó al Consejo Económico y Social que adoptara una decisión por la que se fijaba en una semana la duración de los períodos ordinarios de sesiones de la Comisión. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا بتحديد مدة انعقاد الدورات العادية للجنة بأسبوع واحد. |
una semana antes de la Reunión se distribuirá un programa detallado. | UN | وسيُتاح برنامج تفصيلي للاجتماع قبل انعقاده بأسبوع واحد. |
La trabajadora puede rescindir el contrato durante su embarazo y los 15 meses siguientes al parto, sin obligación de indemnización, siempre que notifique al empleador con una semana de antelación. | UN | للموظفة أن تلغي العقد أثناء فترة الحمل وحتى 15 شهراً بعد الولادة دون الالتزام بأي تعويض شريطة أن تخطر رب العمل قبل إلغاء العقد بأسبوع واحد. |
una semana antes de la Reunión se distribuirá un programa detallado. | UN | وسيُتاح برنامج تفصيلي للاجتماع قبل انعقاده بأسبوع واحد. |
una semana antes de la Reunión se distribuirá un programa detallado. | UN | وسيتاح برنامج تفصيلي للاجتماع قبل انعقاده بأسبوع واحد. |
una semana antes de la Reunión se distribuirá un programa detallado. | UN | وسيتاح برنامج تفصيلي للاجتماع قبل انعقاده بأسبوع واحد. |
una semana antes de la Reunión se distribuirá un programa detallado. | UN | وسيتاح برنامج تفصيلي للاجتماع قبل انعقاده بأسبوع واحد. |
una semana antes de la Reunión se distribuirá un programa detallado. | UN | وسيتاح برنامج تفصيلي للاجتماع قبل انعقاده بأسبوع واحد. |
Casi 15 meses después de su detención y únicamente a una semana de la apertura del juicio oral pudo el Dr. Son reunirse con sus abogados, Tran Lam y Dam Van Hieu. | UN | وبعد حوالي 15 شهراً من القبض عليه، وقبل المحاكمة بأسبوع واحد فقط، التقى بمحاميّيّه، تران لام ودام فان هيو. |