Mientras escribo esta carta, las fuerzas armadas de Tailandia siguen disparando con armas pesadas hacia el territorio de Camboya. | UN | وبينما أكتب هذه الرسالة إليكم، لا تزال القوات المسلحة التايلندية تواصل قصف إقليم كمبوديا بأسلحة ثقيلة. |
Según afirma Eric Chaperon, vocero de las Naciones Unidas, el enclave de Bihac ha sido atacado, y sigue siendo atacado, con armas pesadas. | UN | ووفقا لما صرح به إريك تشابرون المتحدث باسم اﻷمم المتحدة هوجمت بيهاك ولا تزال تهاجم بأسلحة ثقيلة. |
En realidad, los serbios han traído nuevas armas pesadas y utilizan armas robadas a las Naciones Unidas para atacar y bombardear Sarajevo. | UN | وقد جاءوا في الواقع بأسلحة ثقيلة جديدة ويستخدمون اﻷسلحة المسلوبة من اﻷمم المتحدة في مهاجمة سراييفو وقصفها. |
Bien equipados con armas pesadas pero fuera del alcance de las fuerzas de las Naciones Unidas | UN | تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ولكن مداها لا يصل إلى قوات الأمم المتحدة |
En todos esos ataques, los grecochipriotas fueron ayudados e instigados por Grecia, que envió a la isla un ejército de 20.000 efectivos provisto de armamento pesado. | UN | وكان القبارصة اليونانيون ينفذون جميع هذه الهجمات بمساعدة وتحريض من اليونان، التي كانت قد أرسلت إلى الجزيرة جيشا قوامه ٢٠ ٠٠٠ جندي مسلحين بأسلحة ثقيلة. |
Bien equipados con armas pesadas y al alcance de las fuerzas de las Naciones Unidas | UN | تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ومداها يصل إلى قوات الأمم المتحدة |
Estaban equipados con unos 30 vehículos con armas pesadas. | UN | وكانوا مجهزين بنحو 30 مركبة، مزودة بأسلحة ثقيلة. |
Bien equipados con armas pesadas pero fuera del alcance de las fuerzas de las Naciones Unidas | UN | تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ولكن مداها لا يصل إلى قوات الأمم المتحدة |
Bien equipados con armas pesadas y al alcance de las fuerzas | UN | تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ومداها يصل إلى قوات الأمم المتحدة |
El Consejo expresa su preocupación ante las noticias sobre disparos de armas pesadas a través de la frontera entre la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه إزاء الأنباء عن تبادل إطلاق النار بأسلحة ثقيلة عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
Bien equipados con armas pesadas pero fuera del alcance de las fuerzas de las Naciones Unidas | UN | تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ولكن مداها لا يصل إلى قوات الأمم المتحدة |
Bien equipados con armas pesadas y al alcance de las fuerzas | UN | تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ومداها يصل إلى قوات الأمم المتحدة |
Había combatientes más jóvenes que no portaban armas pesadas, pero eran sometidos a un programa de adiestramiento y participaban en las hostilidades en el frente. | UN | ولم يكن المقاتلون الأصغر سناً مسلحين بأسلحة ثقيلة بل كانوا يخضعون لبرنامج تدريب ويشاركون في الأعمال القتالية في الجبهة. |
Veo 12 hombres con armas pesadas en el perímetro dos. | Open Subtitles | سيّدي، أرى نحو 12 رجلًا مُسلّحون بأسلحة ثقيلة في القطاع الثاني. |
Tiene un equipo militar, con armas pesadas. | Open Subtitles | لديه طاقم كامل هنا بمرتزقة عسكرية مدججة بأسلحة ثقيلة |
Puedo lanzarme y reducir a los chicos de armas pesadas. | Open Subtitles | أستطيع قيادة الطائرة ، والقضاء على هؤلاء الرجال بأسلحة ثقيلة |
13. Desde febrero de 1995, 20 personas han muerto por disparos de armas pesadas, al parecer sin que el motivo haya sido el robo. | UN | ١٣ - ومنذ شهر شباط/فبراير ١٩٩٥، قتل ٢٠ شخصا بأسلحة ثقيلة بدون أن تكون السرقة هي الدافع الظاهر. |
12. Desde febrero de 1995, 20 personas han muerto por disparos de armas pesadas, al parecer sin que el motivo haya sido el robo. | UN | ٢١- ومنذ شهر شباط/فبراير ١٩٩٥، قتل ٢٠ شخصا بأسلحة ثقيلة بدون أن تكون السرقة هي الدافع الظاهر. |
El mismo argumento fue aducido por el Gobierno de Georgia para negar el acceso de la UNOMIG a una unidad de artillería al sur del río Inguri, donde hace mucho tiempo se sospecha que hay armas pesadas. | UN | واستخدمت حكومة جورجيا نفس الحجة لمنع وصول البعثة إلى وحدة مدفعية جنوب نهر إنغوري، يشتبه منذ وقت طويل في أنها تحتفظ بأسلحة ثقيلة. |
Durante toda la jornada del jueves 9 de abril de 2003, unos 300 combatientes rebeldes pertenecientes al Movimiento Patriótico de Côte d ' Ivoire (MPCI), circulando en una quincena de vehículos dotados de armamento pesado y de fusiles de asalto, lanzaron nuevos ataques contra dicha localidad y contra las posiciones de las FANCI. | UN | وطوال يوم 9 نيسان/أبريل 2003، قام نحو 300 مقاتل من المتمردين المنتمين إلى الحركة الوطنية لكوت ديفوار، الذين كانت تقلّهم نحو خمس عشرة مركبة مزودة بأسلحة ثقيلة وبنادق هجومية، بشن هجمات جديدة على ذلك الموقع وعلى مواقع قوة حفظ السلام التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار. |
Cuatrocientos cincuenta hombres fuertemente armados ocuparon una población de unos 300 habitantes. | UN | وتفيد التقارير بأن قرابة 450 فرداً مدججاً بأسلحة ثقيلة هجموا على 300 شخص تقريباً من سكان المنطقة. |