"بأعضاء من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con miembros de
        
    • con miembros del
        
    • de los miembros del
        
    • los miembros del grupo
        
    Asimismo, en las dos ciudades, el Grupo de Trabajo sostuvo entrevistas con miembros de diversas organizaciones civiles y representantes de organizaciones de familiares de víctimas de desapariciones forzadas. UN وفي كلتا المدينتين، التقى الفريق العامل بأعضاء من مختلف المنظمات المدنية وممثلي منظمات أقارب الأشخاص المختفين.
    La misión se reunió además con el Presidente del Senado, Leon Kengo wa Dongo, con el Presidente de la Asamblea Nacional, Aubin Minaku y con miembros de ambas cámaras. UN والتقت البعثة برئيس مجلس الشيوخ ليون كينغو وا دونغو، ورئيس الجمعية الوطنية، أوبان ميناكو، وكذلك بأعضاء من المجلسين.
    El Departamento también se propone reunirse con miembros del Foro Permanente durante el octavo período de sesiones. UN وتعتزم الإدارة أيضاً الاجتماع بأعضاء من المنتدى الدائم خلال دورته الثامنة.
    30. El Experto independiente tuvo la oportunidad de reunirse con miembros del Congreso Beja. UN 30- أتيحت للخبير المستقل فرصة الالتقاء بأعضاء من مؤتمر البجا.
    - La lesión grave a la integridad corporal o la salud física o mental de los miembros del grupo; UN - إلحاق أذى جسدي أو عقلي جسيم بأعضاء من الجماعة؛
    Los actos comprendidos en la definición son, entre otros, la matanza de miembros del grupo, la lesión grave a la integridad física o mental de los miembros del grupo, y el sometimiento intencional del grupo a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, total o parcial. UN ومن تلك اﻷفعال التي أوردها التعريف، قتل أعضاء من المجموعة وإلحاق أذى جسدي أو روحي خطير بأعضاء من المجموعة؛ واخضاع المجموعة، عمدا ﻷحوال يراد بها إهلاكها الجسدي كليا أو جزئيا.
    Esta es una gran familia, con miembros de todas las edades. Open Subtitles هذه عائلة واحدة ضخمة بأعضاء من كافّة الأعمار
    Como mujeres han sido objeto de abusos por su condición de tales, como violaciones, esclavitud sexual y matrimonios forzados con miembros de las distintas facciones. UN وتعرضت النساء، لكونهن نساء، لإساءة معاملة استهدفتهن كإناث، بما في ذلك الاغتصاب، والاسترقاق الجنسي والزيجات القسرية بأعضاء من مختلف الفصائل.
    El equipo de examen, que se desplazó por toda la zona de la Misión, estudió diversos aspectos de las operaciones de la MONUC y se reunió con miembros de los Gobiernos de la República Democrática del Congo y Rwanda, así como de la comunidad diplomática de Kinshasa y Kigali. UN وقد قام فريق الاستعراض الذي سافر إلى جميع أنحاء منطقة البعثة ببحث مختلف جوانب عملياتها، كما التقى بأعضاء من حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، فضلا عن الأوساط الدبلوماسية في كينشاسا وكيغالي.
    Allí se reunió con miembros de la Autoridad Palestina (AP), interlocutores palestinos e israelíes y organizaciones no gubernamentales (ONG) y organismos de las Naciones Unidas, así como con hombres, mujeres y niños palestinos que habían sufrido a consecuencia de la ocupación israelí. UN والتقى بأعضاء من السلطة الفلسطينية وبجهات فلسطينية وإسرائيلية وبممثلين لمنظمات غير حكومية ووكالات تابعة للأمم المتحدة وبرجال ونساء وأطفال فلسطينيين عانوا من الاحتلال الإسرائيلي.
    Es aún más preocupante que funcionarios de alto nivel de las Naciones Unidas se hayan reunido con miembros de la organización terrorista Hezbolá, lo cual puede favorecer una legitimidad adicional para ese grupo. UN ومما يثير الانزعاج أيضا أن موظفين كبارا من الأمم المتحدة قد التقوا بأعضاء من منظمة حزب الله الإرهابية، الأمر الذي قد يعزز شرعية إضافية على تلك المجموعة.
    El Grupo de supervisión se reunió también con miembros de la oposición, que dejaron claro que el objetivo último es la destitución del Presidente Yusuf y el control de las instituciones del Gobierno Federal de Transición. UN واجتمع فريق الرصد كذلك بأعضاء من المعارضة أوضحوا أن الهدف النهائي هو تنحيــة الرئيس يوسف والسيطرة على مؤسسات الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    7. Reunión con miembros del Órgano de Apelación de la Organización Mundial del Comercio 356 401 UN 7- الاجتماع بأعضاء من هيئة الاستئناف في منظمة التجارة العالمية 356 300
    7. Reunión con miembros del Órgano de Apelación de la Organización Mundial del Comercio UN 7- الاجتماع بأعضاء من هيئة الاستئناف في منظمة التجارة العالمية
    Durante el período que se examina, mi Representante se reunió con miembros del Consejo de Minorías del Iraq y otros representantes de las comunidades cristiana, shabak, yazidi y sabea mandeísta, en Bagdad, Kirkuk y Ninewa. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، التقى ممثلي الخاص بأعضاء من مجلس الأقليات العراقية وغيرهم من ممثلي طوائف المسيحيين والشبك والأيزيديين والصابئة المندائيين في بغداد وكركوك ونينوى.
    La Comisión fue alertada hace años de los vínculos conocidos que establecieron algunos grupos terroristas que operaban en la región con miembros del Frente Polisario y algunas personas en los campamentos de Tinduf, actualmente armadas y peligrosas. UN وقد نُبّهت اللجنة في الماضي إلى وجود صلات معروفة ربطتها بعض الجماعات الإرهابية التي تنشط في المنطقة بأعضاء من جبهة البوليساريو وبعض الأشخاص في مخيمات تندوف، وهؤلاء الأشخاص مسلحون وخطيرون.
    En cada una de las visitas que realizó a Camboya en 2003, el Representante Especial se reunió con miembros del nuevo CEN y celebró la labor realizada para abrir a la consulta pública el proceso de redacción del reglamento y los procedimientos para la celebración de las elecciones. UN وكان الممثل الخاص يلتقي أثناء زياراته إلى كمبوديا في عام 2003 وفي كل مناسبة بأعضاء من اللجنة الجديدة ويرحب بما يبذلونه من جهودٍ ترمي إلى المباشرة في عملية تشاور عامة بشأن صياغة قوانين وإجراءات ناظمة للعملية الانتخابية.
    b) Lesión grave a la integridad física o mental de los miembros del grupo; UN )ب( إلحاق أذى جسدي أو روحي خطير بأعضاء من الجماعة؛
    b) Lesión grave a la integridad física o mental de los miembros del grupo; UN )ب( إلحاق أذى جسدي أو روحي خطير بأعضاء من الجماعة؛
    b) Lesión grave a la integridad física o mental de los miembros del grupo; UN )ب( إلحاق أذى جسدي أو روحي خطير بأعضاء من الجماعة؛
    b) La lesión grave a la integridad corporal o la salud física o mental de los miembros del grupo; UN )ب( إلحاق أذى جسدي أو عقلي جسيم بأعضاء من الجماعة؛
    b) Lesión grave a la integridad física o mental de los miembros del grupo; UN )ب( إلحاق أذى جسدي أو روحي خطير بأعضاء من الجماعة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus