"بأعمال الأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la labor de las Naciones Unidas en
        
    • que hacen las Naciones Unidas en
        
    • labor de las Naciones Unidas en ese
        
    • de la labor de las Naciones Unidas
        
    • labor de las Naciones Unidas en los
        
    Hoy también rendimos merecido homenaje a la labor de las Naciones Unidas en Timor-Leste. UN واليوم نشيد أيضا إشادة لائقة بأعمال الأمم المتحدة في تيمور - ليشتـي.
    Deberíamos estar orgullosos de la labor de las Naciones Unidas en la elaboración de normas internacionales de derechos humanos. UN ويجب أن نفخر بأعمال الأمم المتحدة في مجال وضع القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Irlanda mantendrá y aumentará su compromiso con la labor de las Naciones Unidas en los ámbitos de la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos. UN وسوف تواصل أيرلندا وتزيد التزامها بأعمال الأمم المتحدة في ميادين السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Tales resoluciones menoscaban la confianza y perjudican la labor de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. UN وتقوض تلك القرارات الثقة وتضر بأعمال الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Se ha rediseñado la estrategia de comunicaciones para lograr un instrumento más general de promoción y divulgación de la labor de las Naciones Unidas en África. UN وقد أعيد تصميم استراتيجية الاتصالات لتصبح أداة أكثر شمولا في مجال الدعوة والاتصال فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة في أفريقيا.
    En los 20 años transcurridos desde su establecimiento, el programa ha impartido capacitación a un creciente número de especialistas que pueden contribuir a difundir información sobre la labor de las Naciones Unidas en los países en desarrollo. UN وعلى مدى السنوات العشرين التي مرت على إنشاء هذا البرنامج، قدم البرنامج التدريب لعدد متزايد من الأخصائيين الذين يمكن أن يساعدوا في زيادة الوعي بأعمال الأمم المتحدة في العالم النامي.
    El Subcomité, para responder a las críticas de falta de transparencia, adoptó medidas para difundir más activamente información sobre la labor de las Naciones Unidas en esta esfera. UN واتخذت اللجنة الفرعية إجراءات للاستجابة للانتقادات المتعلقة بالافتقار إلى الشفافية، وذلك بالقيام على نحو أكثر إيجابية بنشر المعلومات المتعلقة بأعمال الأمم المتحدة في هذا المجال.
    No podría rendirse mejor homenaje a la labor de las Naciones Unidas en Timor-Leste. UN ولا يمكن الإشادة بأعمال الأمم المتحدة في تيمور - ليشتـي بشكل أفضل من هذا.
    Conforme a las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el Comité Especial promueve una campaña internacional para difundir información sobre la labor de las Naciones Unidas en el ámbito de la descolonización e informa a la Asamblea al respecto. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات والتعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    De conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el Comité Especial promueve una campaña internacional de difusión de información y publicidad sobre la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización e informa a la Asamblea al respecto. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات والتعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    41. El DIP dio a conocer la labor de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos utilizando los diferentes medios de comunicación y de difusión de información a su alcance. UN عمدت إدارة شؤون الإعلام إلى التعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان باستخدام مختلف أدوات الاتصال ونشر المعلومات المتاحة لها.
    De conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el Comité Especial promueve una campaña internacional de difusión de información y publicidad sobre la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización e informa a la Asamblea al respecto. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات والتعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    De conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea, el Comité Especial promueve una campaña internacional de difusión de información y publicidad sobre la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización e informa a la Asamblea al respecto. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات والتعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    De conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea, el Comité Especial promueve una campaña internacional de difusión de información y publicidad sobre la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización e informa a la Asamblea al respecto. UN ووفقا لقرارات الجمعية ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات والتعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية.
    Por primera vez, el programa, que tiene por objeto afianzar los conocimientos técnicos y capacidades de los jóvenes periodistas palestinos y presentarles la labor de las Naciones Unidas en la Sede, se centró en el periodismo en línea y en los medios digitales. UN ولأول مرة، ركز البرنامج، الذي يهدف إلى تعزيز مهارات الصحفيين الفلسطينيين الشباب وقدراتهم وتعريفهم بأعمال الأمم المتحدة في المقر، على الصحافة الإلكترونية ووسائط الإعلام الرقمية.
    La celebración del Año Internacional también está consiguiendo que la opinión pública en general se interese cada vez más en la labor de las Naciones Unidas en este ámbito, debido en gran parte a que una importante proporción de la población mundial se identifica con los voluntarios; para muchos, el vínculo con las Naciones Unidas es un atractivo suplementario. UN كما تحفز السنة الدولية اهتماما مطردا من جانب الجمهور العام بأعمال الأمم المتحدة في هذا الميدان، خاصة لأن نسبة كبيرة من سكان العالم أصبحت قادرة على إدراك مغزى التطوع؛ فيما يشعر العديد أن الارتباط مع الأمم المتحدة يشكل عامل جذب إضافي.
    Conforme a las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el Comité Especial promueve una campaña internacional para difundir información sobre la descolonización y sobre la labor de las Naciones Unidas en ese ámbito, e informa al respecto a la Asamblea. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    El Departamento de Información Pública prosiguió sus actividades encaminadas a contribuir a elevar la conciencia y comprensión pública de la labor de las Naciones Unidas en la esfera del desarme y de cuestiones conexas. UN 45 - واصلت إدارة شؤون الإعلام جهودها الرامية إلى العمل على إذكاء وعي وفهم الجمهور في ما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة في ميدان نـزع السلاح والمسائل ذات الصلة.
    Conforme a las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el Comité Especial promueve una campaña internacional para difundir información sobre la descolonización y sobre la labor de las Naciones Unidas en ese ámbito, e informa al respecto a la Asamblea. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    15. El material de promoción tiene por objeto divulgar lo que hacen las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. UN 15- يتمثل الغرض من المواد الترويجية في إبلاغ عامة الجمهور بأعمال الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus