"بأفراد حفظ السلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • personal de mantenimiento de la paz
        
    • funcionarios de mantenimiento de la paz
        
    • el personal de paz
        
    • mantenimiento de la paz que
        
    • encargados del mantenimiento de la paz
        
    ii) El reforzamiento de las normas aplicables al personal de mantenimiento de la paz. UN ' ٢ ' تدعيم المعايير الخاصة بأفراد حفظ السلام.
    No cabe duda de que es necesario dar relieve a la información sobre la seguridad del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن من الواضح أن هناك حاجة موضوعية إلا إبراز المعلومات المتصلة بأفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    También rinde homenaje al personal de mantenimiento de la paz, que sigue desempeñando un papel esencial en las actividades de apoyo a la paz en diversas partes del mundo. UN كما أن المجموعة تشيد بأفراد حفظ السلام الذين يواصلون القيام بدور هام في أنشطة دعم السلام في أنحاء شتى من العالم.
    Al Comité Especial le preocupa que los tramites de solicitud de indemnización por muerte o discapacidad de funcionarios de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas sean tan engorrosos y prolongados y que carezcan de transparencia. UN 190 - ويساور اللجنة الخاصة القلق لأن عملية المطالبات في الأمم المتحدة في حالات الوفاة والعجز المتعلقة بأفراد حفظ السلام معقدة للغاية وتستغرق فترة طويلة وتفتقر إلى الشفافية.
    La información en IMIS sobre todo el personal de mantenimiento de la paz se ha integrado en el nuevo sistema de gestión de talentos UN أدمجت بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل المتعلقة بأفراد حفظ السلام في نظام إدارة المواهب الجديد
    El número de denuncias relacionadas con personal de mantenimiento de la paz para el mismo período aumentó de 83 en 2008 a 112 en 2009. UN وزاد عدد الادعاءات المتصلة بأفراد حفظ السلام في الفترة نفسها من 83 في 2008 إلى 112 في 2009.
    A manera de conclusión, el representante de Chipre rinde homenaje a los miembros del personal de mantenimiento de la paz que perdieron la vida bajo el pabellón de las Naciones Unidas. UN ١٩ - وأشاد ممثل قبرص في ختام كلمته بأفراد حفظ السلام الذين فقدوا حياتهم تحت أعلام اﻷمم المتحدة.
    Por otro lado, los datos reunidos para el informe correspondiente a 2009, que se encuentra en proceso de preparación, parecen indicar un aumento de alrededor del 25% en el número de denuncias presentadas contra el personal de mantenimiento de la paz. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن البيانات التي جمعت لتقرير عام 2009، والبيانات التي يجري تجميعها حاليا، تشير إلى زيادة تقارب 25 في المائة في عدد الادعاءات المتصلة بأفراد حفظ السلام.
    Fomentar y divulgar la experiencia adquirida y las prácticas recomendadas en materia de conducta y disciplina en relación con el personal de mantenimiento de la paz de todas las categorías. UN 11 - وضع ونشر الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات المعتمدة في مجال قضايا السلوك والانضباط المتعلقة بأفراد حفظ السلام بجميع فئاتهم.
    La disminución de las denuncias contra el personal de mantenimiento de la paz puede atribuirse en parte a la adopción de medidas preventivas, como el aumento de las actividades de capacitación y sensibilización. UN 14 - وقد يعزى جزئياً انخفاض عدد الادعاءات المتعلقة بأفراد حفظ السلام إلى التدابير الوقائية، مثل زيادة التدريب وأنشطة زيادة الوعي.
    de las denuncias contra personal de mantenimiento de la paz comunicadas en 2008 y su seguimiento Categoría de personal UN حالة التحقيقات(أ) في الادعاءات المبلغ عنها عام 2008 والمتعلقة بأفراد حفظ السلام ومتابعتها
    Las Naciones Unidas deberán velar por que los países que estén dispuestos a aportar personal de mantenimiento de la paz cuenten con la capacidad y los recursos necesarios para adiestrarlo y equiparlo y comprendan plenamente los procesos administrativos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي أن تكفل الأمم المتحدة توافر القدرات والموارد اللازمة لدى البلدان الراغبة في المساهمة بأفراد حفظ السلام من أجل تدريب وتجهيز تلك القوات، وأن يكون لديها فهم كامل للإجراءات الإدارية لعمليات حفظ السلام.
    41. Para cumplir su cometido en relación con este objetivo el Grupo pasó revista a los instrumentos que establecen normas de conducta para el personal de mantenimiento de la paz y examinó el carácter general de esas normas (véase el anexo II). UN 41 - تناول الفريق هذا الاختصاص من خلال استعراضه الصكوك التي تحدد معايير السلوك الخاصة بأفراد حفظ السلام والنظر في الطابع العام لهذه المعايير (انظر المرفق الثاني).
    Tal como se indica en el informe del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación y los abusos sexuales (A/63/720), en 2008 el 75% de las denuncias de casos de explotación y abusos sexuales (83 de un total de 111) se habían presentado contra el personal de mantenimiento de la paz. UN وعلى النحو المبين في آخر تقرير للأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (A/63/720) ففي عام 2008، تعلق 83 إدعاءً من بين ما مجموعه 111 إدعاء بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، أو ما يعني أن 75 في المائة من الإدعاءات تعلقت بأفراد حفظ السلام.
    Además, el envío de observadores militares de la OSCE a Georgia significa que la Federación de Rusia debe, en primer lugar, retirar incondicionalmente y sin demora todas sus fuerzas militares de Georgia y, al mismo tiempo, dejar de aplicar inmediatamente las mencionadas medidas adicionales de seguridad, que actualmente lleva a cabo el llamado " personal de mantenimiento de la paz " . UN إضافة إلى ذلك، فإن نشر ضباط المراقبة العسكريين التابعين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في جورجيا، يعني أنه يتعين على الاتحاد الروسي، في المقام الأول، أن يسحب جميع قواته العسكرية من جورجيا دون قيد أو شرط ودون تأخير، وأن يكف فورا، في الوقت نفسه، عن تنفيذ ' ' التدابير الأمنية الإضافية`` الآنفة الذكر التي يضطلع بها من يسمّون بأفراد حفظ السلام.
    El Sr. Al Habib (República Islámica del Irán), hablando en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, dice que, como importantes contribuyentes y receptores de personal de mantenimiento de la paz, los países del Movimiento de los Países No Alineados atribuyen gran importancia al tema que se debate. UN 10 - السيد الحبيب (جمهورية إيران الإسلامية): تكلم باسم حركة عدم الانحياز، فقال إن بلدان الحركة، بوصفها من البلدان الرئيسية المساهمة بأفراد حفظ السلام والمُستقبلة لهم، تولي أهمية كبيرة للموضوع الذي تجري مناقشته.
    Si bien el número total de denuncias había sido menor que el del año anterior (127 denuncias presentadas contra el personal de mantenimiento de la paz de un total de 159), el porcentaje de denuncias contra el personal de mantenimiento de la paz se había mantenido en el 75%. UN ومع أن العدد الكلي للادعاءات يمثل نقصانا عن العدد في العام السابق (127 ادعاء تتعلق بأفراد حفظ السلام من المجموع البالغ 159) فقد ظلت النسبة المئوية للادعاءات التي تتعلق بأفراد حفظ السلام عند نسبة 75 في المائة.
    Al Comité Especial le preocupa que los trámites para solicitar indemnizaciones por muerte o discapacidad de funcionarios de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas sean tan engorrosos y prolongados y carezcan de transparencia. UN 172 - ويساور اللجنة الخاصة القلق من أن عملية المطالبات في الأمم المتحدة في حالات الوفاة والعجز المتعلقة بأفراد حفظ السلام معقدة للغاية وتستغرق فترة طويلة وتفتقر إلى الشفافية.
    El número de denuncias relacionadas con el personal de paz en 2010 se redujo a 85, en comparación con 112 en 2009. UN وانخفض عدد الادعاءات المتعلقة بأفراد حفظ السلام عام 2010 إلى 85، بالمقارنة بـ 112 عام 2009.
    La lista de despliegue rápido es sólo uno de los medios que está examinando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para abordar su necesidad fundamental de satisfacer requisitos operacionales urgentes mediante la elaboración de una plantilla de encargados del mantenimiento de la paz profesionales sumamente idóneos que puedan desplegarse con poca anticipación. UN 36 - وقائمة النشر السريع، ليست سوى واحدة من الوسائل التي تدرسها إدارة عمليات حفظ السلام، لتلبية احتياجاتها التشغيلية الأساسية العاجلة، من خلال وضع قائمة بأفراد حفظ السلام ذوي الكفاءة المهنية العالية الجاهزين للنشر، في غضون مهلة قصيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus