"بأفريقيا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • África en
        
    • África del
        
    • África a
        
    • África de
        
    La Asamblea toma nota de las propuestas formuladas por el Secretario General respecto de África en su informe sobre la mejora de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en ÁfricaA/50/711-S/1995/911; véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo año, Suplemento de octubre, noviembre y diciembre de 1995, documento S/1995/911. UN وتلاحظ الجمعية المقترحات المقدمة من اﻷمين العام فيما يتعلق بأفريقيا في تقريره عن
    El Representante Principal diseñó y dirigió una importante conferencia de las organizaciones no gubernamentales en Ghana (África) en 1994, en cooperación y con el apoyo de la Comisión Intergubernamental de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. UN ورتب ممثل المنظمة الرئيسي وأدار مؤتمرا كبيرا للمنظمات غير الحكومية عقد في غانا بأفريقيا في عام ١٩٩٤، بالتعاون مع اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وبدعم منها.
    Estas pocas observaciones y comentarios preliminares me llevan a la sustancia de mi declaración, que se refiere al África en el Consejo de Seguridad. UN وتقودني هذه الملاحظات التمهيدية القليلة إلى بيت القصيد في بياني، الذي يتعلق بأفريقيا في مجلس الأمن.
    En la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas también se tiene en cuenta la necesidad de fortalecer las redes hidrológicas. UN كما تعالج أيضا الحاجة لتعزيز الشبكات الهيدرولوجية في المبادرة الخاصة بأفريقيا في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Esos países deberían examinar su postura con relación al proceso de desarrollo de África a la luz de las nuevas realidades y de los cambios que han tenido lugar, que requieren que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos para participar eficazmente en el progreso del continente. UN وهـو ما يدعـو هــذه البلدان الى مراجعة مقاربتها لعملية التنمية بأفريقيا في ضوء الواقـع الجديـد والتحولات الراهنـة، التي تملي على المجموعة الدوليـة مضاعفــة جهودهــا لﻹسهام الفاعل في تنمية القارة.
    A ese respecto, se informó a la Comisión, en respuesta a sus consultas, de que el Departamento colaboraba con la Oficina del Asesor Especial para África de las siguientes maneras: UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار في هذا الصدد، بأن الإدارة تتعاون مع مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا في المجالات التالية:
    En la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en 2002 se examinarán los temas de especial preocupación para África en estas esferas. UN وينبغي أن يتناول المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في عام 2002 المشاغل الخاصة بأفريقيا في هذه المجالات.
    La Asamblea también aprobó mi decisión de establecer la Oficina del Asesor Especial sobre África en la Secretaría. UN كما أيدت الجمعية العامة القرار بإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا في الأمانة العامة.
    No basta con llevar a África en nuestros corazones y en nuestras mentes. UN ولا يكفي أن نحتفظ بأفريقيا في قلوبنا وأفكارنا.
    Noruega está profundamente comprometida con África en lo que respecta a su política exterior y a la cooperación para el desarrollo. UN إن النرويج تلتزم التزاما عميقا بأفريقيا في سياستها الخارجية وتعاونها من أجل التنمية.
    Por esa razón, en el año 2002 la Asamblea General adoptó la importante decisión de abordar todas las cuestiones relativas a África en el marco de la NEPAD. UN ولذلك السبب، اتخذت الجمعية العامة في عام 2002 القرار المهم بمعالجة جميع القضايا المتعلقة بأفريقيا في إطار تلك الشراكة.
    Sin embargo, sería erróneo considerar que no es necesario ocuparse de África en esa esfera. UN ومن الخطأ، فضلاً عن ذلك، الظن بأنه ليس من الضروري الانشغال بأفريقيا في هذا المجال.
    La comunidad internacional sigue reflejando su preocupación por África en todos los programas mundiales importantes relativos a la promoción del desarrollo internacional, al tiempo que la globalización y la liberalización de la economía mundial tienden a marginar a los países económicamente débiles. UN ويواصل المجتمع الدولي إبداء اهتمامه بأفريقيا في كافة البرامج العالمية للنهوض بالتنمية الدولية، في حين تميل عولمة الاقتصاد العالمي وتحريره إلى تهميش البلدان الضعيفة اقتصاديا.
    Este aumento desmesurado en el precio de las manufacturas comparado con el precio de la materia prima en un lapso de 15 años es per se la respuesta a todas las preguntas planteadas acerca de las relaciones de otros con África en diversas esferas. UN وهذا الفارق المهول بين أسعار السلع المصنعة وأسعار المواد الخام قبل خمس عشرة سنة فيه ما يكفي من اﻹجابات على مجمل اﻷسئلة حول علاقات اﻵخرين بأفريقيا في شتى المجالات.
    Informe del Secretario General sobre la evaluación final de la Iniciativa especial del sistema de las Naciones Unidas en el contexto de la evaluación final del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 UN تقرير الأمين العام عن مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا في سياق التقييم النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات
    Iniciativa especial del sistema de las Naciones Unidas en el contexto de la Evaluación Final del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 UN مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا في سياق التقييم النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Esta iniciativa africana autóctona, tan generosamente apoyada por las Naciones Unidas y demás Estados Miembros y organizaciones, intenta abordar los problemas particulares de África en el marco coherente e institucionalizado de la asociación y el beneficio mutuo. UN فهذه المبادرة التي ولدت في أفريقيا، وتلقت الدعم السخي من الأمم المتحدة وغيرها من الدول الأعضاء والمنظمات، تسعى لمواجهة المشاكل الخاصة بأفريقيا في إطار مؤسسي متماسك من الشراكة والمنافع المتبادلة.
    La Sección de África del Departamento continuó aumentando su presencia en línea para llegar a la creciente población africana con acceso a Internet, así como a audiencias en países desarrollados. UN وواصل القسم المعني بأفريقيا في الإدارة زيادة حضوره على الإنترنت للوصول إلى العدد المتزايد من الأفارقة المتاحة لهم شبكة الإنترنت وإلى الجماهير في البلدان المتقدمة النمو.
    Esta poderosa herramienta se desarrollará más ampliamente en el contexto de la Iniciativa Especial para África del sistema de las naciones Unidas, y se utilizará para supervisar los progresos conseguidos con respecto de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, utilizando datos detallados y desglosados. UN وسيزداد تطوير هذه الاداة القوية في إطار المبادرة الخاصة بأفريقيا في كل منظومة اﻷمم المتحدة، وسوف تستخدم لرصد التقدم نحو بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، بالاستعانة ببيانات مفصلة وموزعة.
    12 “Se cumple un año de puesta en marcha de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas”, celebrada el 27 de marzo UN ١٢ - " بعد مرور سنة على إطلاق المبادرة الخاصة بأفريقيا في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها " - ٢٧ آذار/مارس.
    Está previsto celebrar un curso práctico subregional para África a principios de marzo de 2006. UN ويُعتزم تنظيم حلقة عمل دون إقليمية خاصة بأفريقيا في أوائل آذار/مارس 2006.
    Casi en la mitad de todos los artículos se trataron cuestiones referentes a África; en el 25% se mencionó a África de manera prominente; y en una quinta parte de los artículos se mencionó la actividad de alto nivel. UN وتمت تغطية المسائل المتعلقة بأفريقيا في نصف المقالات تقريبا؛ وورد ذكر أفريقيا على نحو بارز في 25 في المائة منها؛ وذُكرت المناسبة الرفيعة المستوى نفسها في خُمس المقالات تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus