"بأقاليم ما وراء البحار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los territorios de ultramar
        
    • los territorios británicos de ultramar
        
    • Territorios de Ultramar del
        
    • Territorios de Ultramar en
        
    Otras leyes similares imponen las mismas restricciones en relación con los territorios de ultramar y territorios dependientes. UN وتفرض أوامر مماثلة قيودا مماثلة فيما يتصل بأقاليم ما وراء البحار والمناطق التابعة للتاج البريطاني.
    Órdenes análogas imponen las mismas restricciones por lo que se refiere a los territorios de ultramar. UN وتفرض أوامر مماثلة القيود نفسها فيما يتعلق بأقاليم ما وراء البحار.
    Anexo 3: La relación del Reino Unido con los territorios de ultramar UN المرفق الثالث - علاقة المملكة المتحدة بأقاليم ما وراء البحار
    El Comité dijo que, desde el punto de vista ambiental, el libro blanco sobre los territorios de ultramar publicado en 2012 se consideraba una oportunidad perdida. UN وأفادت اللجنة بأن الكتاب الأبيض المتعلق بأقاليم ما وراء البحار الذي نشر في عام 2012، يعتبر من الناحية البيئية، بمثابة فرصة ضائعة.
    E. Cuestiones políticas El empeño por aplicar las disposiciones del Libro Blanco sobre los territorios británicos de ultramar (véase el párrafo 13 supra) ha seguido afectando a la política interna durante el período que se examina. UN 16 - استمرت الجهود الرامية إلى تنفيذ الأحكام الواردة في الكتاب الأبيض المعني بأقاليم ما وراء البحار (انظر الفقرة 13) في التأثير على السياسة المحلية خلال الفترة التي شملها الاستعراض.
    La Dirección de Territorios de Ultramar del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth es el órgano principal a cargo de las relaciones entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar. A UN وتضطلع مديرية أقاليم ما وراء البحار في وزارة الخارجية والكمنولث بالإشراف الكلي على إدارة علاقة المملكة المتحدة بأقاليم ما وراء البحار التابعة لها.
    Desde el punto de vista ambiental, el libro blanco sobre los territorios de ultramar publicado en 2012 se consideraba una oportunidad perdida. UN وذكرت اللجنة أن الكتاب الأبيض الخاص بأقاليم ما وراء البحار الذي نشر عام 2012 يعتبر، من الناحية البيئية، فرصة ضائعة.
    1.1 Los vínculos de Gran Bretaña con los territorios de ultramar son importantes y de larga data. UN ١-١ صلات بريطانيا بأقاليم ما وراء البحار صلات قديمه وهامة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth y el Departamento de Desarrollo Internacional han aplicado nuevas medidas para asegurar una mejor gestión de los vínculos, y responsabilidades, del Reino Unido con los territorios de ultramar. UN فقد وضعت وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث ووزارة التنمية الدولية ترتيبات إدارية لكفالة إدارة أفضل لروابط المملكة المتحدة بأقاليم ما وراء البحار ومسؤولياتها تجاهها.
    Entretanto, los objetivos generales del Gobierno del Reino Unido para los territorios de ultramar eran mantener su seguridad, prosperidad y buena gobernanza. UN وفي غضون ذلك تظل الأهداف العامة لحكومة المملكة المتحدة فيما يتعلق بأقاليم ما وراء البحار هي المحافظة على أمن هذه الأقاليم ورفاهها والحكم الرشيد فيها.
    Debe solicitarse a la Potencia administradora la presentación de un calendario definitivo con hitos relevantes para la consecución de los objetivos promulgados por su Ministro de los territorios de ultramar. UN وأضاف أنه ينبغي أن يطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تقدم جدولا زمنيا محددا يتضمن معايير حقيقية لتحقيق المعالم التي حددها وزيرها المختص بأقاليم ما وراء البحار.
    Se indicaba además el claro deseo del Reino Unido de dar cumplimiento al Acuerdo en los territorios de ultramar en que no se aplicaban los tratados de la Comunidad Europea, para que éstos gozaran de los mismos derechos y obligaciones adquiridos de conformidad con el Acuerdo. UN وبيَّن فضلاً عن ذلك رغبة المملكـــة المتحدة القويـــة في تنفيذ الاتفاق فيما يتعلق بأقاليم ما وراء البحار التي لا تنطبق عليها معاهدة الجماعة الأوروبية من أجل تمكين هذه الأقاليم من التمتع بالحقوق والالتزامات التي تنشأ بموجب الاتفاق.
    La representante del Reino Unido manifestó que en septiembre de 2001 había tenido lugar en Londres la tercera reunión del Comité Consultivo de los territorios de ultramar. UN 55 - وقالت ممثلة المملكة المتحدة إن اللجنة الاستشارية المعنية بأقاليم ما وراء البحار عقدت اجتماعها الثالث في لندن في أيلول/سبتمبر 2001.
    Como se indicó en documentos anteriores, en julio de 2007, el Comité de Relaciones Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido inició una investigación exhaustiva sobre el ejercicio por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth de sus funciones respecto de los territorios de ultramar. UN 13 - وكما ورد سابقا، بدأت لجنة الشؤون الخارجية في مجلس العموم بالمملكة المتحدة في تموز/يوليه 2007 تحقيقا شاملا في مسألة اضطلاع وزارة الخارجية والكومنولث بمسؤولياتها فيما يتعلق بأقاليم ما وراء البحار.
    El representante indicó también que el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth había anunciado recientemente la nueva estrategia del Gobierno con respecto a los territorios de ultramar. UN 48 - وواصل المتحدث كلامه بالقول إن وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث قد أعلن مؤخرا عن استراتيجية الحكومة الجديدة المتعلقة بأقاليم ما وراء البحار.
    También se han adoptado medidas en relación con los territorios de ultramar y los territorios dependientes de la Corona de conformidad con la Ley de las Naciones Unidas de 1946 (números 3363, 3364 y 3366). UN 14 - واتُخذت أيضا إجراءات تتعلق بأقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج، في إطار قانون الأمم المتحدة لعام 1946 (الأرقام 3363، و 3364، و 3366).
    2. El Comité ha examinado los informes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de los territorios de ultramar del Reino Unido. UN (2) نظرت اللجنة في تقرير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والتقرير المتعلق بأقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة.
    La representante del Reino Unido dijo que, en septiembre de 2001, el Comité Consultivo de los territorios de ultramar había celebrado su tercera reunión en Londres de la que había sido anfitriona la Baronesa Amos, designada Ministra de Relaciones Exteriores para los territorios de ultramar en junio de 2001. UN 44 - وقالت ممثلة المملكة المتحدة إن الاجتماع الثالث للجنة الاستشارية المعنية بأقاليم ما وراء البحار عقد في لندن في أيلول/سبتمبر 2001. وقد استضافه بارونيس آموس الذي عين في حزيران/يونيه 2001 في وزارة الخارجية، كوزير لشؤون أقاليم ما وراء البحار.
    El proyecto de ley sobre los territorios de ultramar, en virtud del cual se ofrecerá la ciudadanía británica a los nacionales de los territorios de ultramar del Reino Unido, recibió la aprobación real el 26 de febrero de 2002 (véase también el párrafo 10). UN 55 - حاز مشروع القانون المتعلق بأقاليم ما وراء البحار الذي سيمنح الجنسية البريطانية لرعايا أقاليم بريطانيا العظمى فيما وراء البحار، الموافقة الملكية في 26 شباط/ فبراير 2002 (انظر أيضا الفقرة 10).
    Tras la entrada en vigor de la Ley sobre los territorios británicos de ultramar, de mayo de 2002, por la que se otorga la ciudadanía británica a los habitantes de esos territorios, los habitantes de Santa Elena recuperaron su derecho a la ciudadanía británica. UN وبعد أن بدأ نفاذ قانون المملكة المتحدة المتعلق بأقاليم ما وراء البحار المؤرخ أيار/مايو 2002، الذي تمنح بموجبه الجنسية البريطانية لسكان الأقاليم التابعة للمملكة في ما وراء البحار، استرد رعايا سانت هيلانة حقهم في حمل الجنسية البريطانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus