China es uno de los países en desarrollo que tiene el mayor número de pescadores y flotas pesqueras. | UN | والصين أحد البلدان النامية التي تتمتع بأكبر عدد من صيادي الأسماك وأكبر أسطول لصيد الأسماك. |
Como las Bahamas son una democracia, el partido que tiene el mayor número de votos electorales tiene el derecho a nombrar al nuevo Gobierno. | UN | وبما أن النظام في جزر البهاما ديمقراطي، فإن الحزب الذي يفوز بأكبر عدد من أصوات الناخبين يخوّل تأليف الإدارة الجديدة. |
Así pues, en un plazo relativamente breve la Convención ha llegado a ser el instrumento internacional de derechos humanos que cuenta con el mayor número de ratificaciones. | UN | وهكذا أصبحت الاتفاقية، في غضون فترة قصيرة نسبيا، الصك الدولي لحقوق اﻹنسان الذي حظي بأكبر عدد من التصديقات. |
Dough termina con la mayor cantidad de medallas no importa qué. | Open Subtitles | دوغ ينتهي المآل به بالفوز بأكبر عدد من الميداليات على اي حال |
Con 165 signatarios, el TNP es uno de los acuerdos mundiales con mayor número de participantes. | UN | ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي وقعت عليها ١٦٥ دولة، تعد أحد أشمل ترتيبات عصرنا بتميزها بأكبر عدد من المشاركين. |
A pesar de los considerables progresos realizados durante el último decenio, es en Asia donde se encuentra el mayor número de personas que viven en la pobreza. | UN | وعلى الرغم من التقدم الكبير المحرز خلال العقد الماضي، لا تزال آسيا مرزوءة بأكبر عدد من السكان الفقراء. |
En la práctica se trata normalmente del líder del partido que ha obtenido el mayor número de puestos. | UN | ومن الناحية العملية، عادة ما يكون ذلك هو زعيم الحزب الذي فاز بأكبر عدد من المقاعد. |
Quizás una esfera en la que hemos ganado el mayor número de triunfos por nuestro desempeño sea el atletismo. | UN | وربما كان المجال الذي استطعنا أن نفوز فيه بأكبر عدد من اﻷوسمة لحسن أدائنا هو مجال الجري والميدان. |
Esta fuerza rebelde empleó el mayor número de mercenarios durante el largo conflicto que la enfrentó al Gobierno de su país. | UN | فقد استعانت هذه القوة المتمردة بأكبر عدد من المرتزقة خلال صراعها الطويل مع حكومة هذا البلد. |
El partido RDR del Sr. Ouattara ganó en el mayor número de comunas. | UN | وقد فاز حزب تجمع الجمهوريين التابع للسيد واتارا بأكبر عدد من الكوميونات. |
Esta es la sección del sitio en la Web que recibe un mayor número de visitas. | UN | ويحظى هذا الجزء من موقع المعهد على الشبكة بأكبر عدد من الزيارات. |
El mayor número de investigaciones tuvo lugar en la SNP. | UN | ولقد اضطلع بأكبر عدد من التحقيقات في هذا المقر. |
Al mismo tiempo, se ha realizado el mayor número de arrestos y extradiciones de líderes y miembros del crimen organizado en la historia de México. | UN | وفي الفترة عينها، قمنا بأكبر عدد من الاعتقالات وعمليات التسليم لقادة مجموعات الجريمة المنظمة وأعضائها في تاريخ المكسيك. |
Según se muestra en el gráfico II, en los últimos cinco años, el apoyo logístico ha sido la cuestión con el mayor número de recomendaciones. | UN | وكما يوضح الشكل الثاني، حظي الدعم اللوجستي على مدى السنوات الخمس الماضية بأكبر عدد من التوصيات. |
Al año siguiente, los colombianos me eligieron con el mayor número de votos. | TED | وفي السنة التالية، انتخبني الكولومبيون بأكبر عدد من الأصوات. |
En los colegios electorales situados en las zonas más pobladas la votación comenzará los tres primeros días del período de votación, de modo de acumular en este lapso el mayor número de votos posible e imprimir impulso al proceso. | UN | وسوف يبدأ الاقتراع في المراكز الثابتة في المناطق اﻷكثر سكانا خلال اﻷيام الثلاثة اﻷولى من فترة الاقتراع بحيث يدلى بأكبر عدد من اﻷصوات خلال هذه الفترة مما يخلق قوة دفع. |
Teniendo en cuenta las características fundamentales de dicha convención, en particular su alcance y su universalidad, Marruecos desea que el tratado consiga rápidamente el mayor número de ratificaciones y que de ese modo pueda ser aplicado a la mayor brevedad posible. | UN | ونظراً للخصائص اﻷساسية لاتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية، لا سيما نطاقها وطابعها العالمي، يأمل المغرب في أن تحظى المعاهدة قريباً بأكبر عدد من التصديقات كيما يتسنى تنفيذها في أقرب وقت ممكن. |
Por regla general, ese oficial pertenece al Estado que aporta la mayor cantidad de tropas o de observadores militares a las FCMP. | UN | وكقاعدة عامة، يتم تعيينه من قبل الدولة التي تسهم بأكبر عدد من الجنود أو بأكبر عدد من المراقبين العسكريين في قوات حفظ السلام الجماعية. |
La Convención sobre los Derechos del Niño cuenta con el número más elevado de Estados partes en comparación con todo otro tratado internacional concertado en cualquier momento de la historia. | UN | وتحظى اتفاقية حقوق الطفل بأكبر عدد من الدول الأطراف، قياسا بأية معاهدة دولية في أي وقت من التاريخ. |
Debo expresar reconocimiento a esta Asamblea por haber elegido a Ghana miembro de ese Consejo con el número más alto de votos. | UN | ولا بد لي أن أعرب عن التقدير للجمعية العامة هذه لانتخاب غانا بأكبر عدد من الأصوات لعضوية ذلك المجلس. |
El Partido Popular de Sierra Leona obtuvo mayoría de escaños en los órganos legislativos y su dirigente, Al Haji Ahmed Tejan Kabbah, ganó la presidencia en la segunda ronda. | UN | وقد فاز حزب الشعب في سيراليون بأكبر عدد من مقاعد المجلس التشريعي كما أن زعيمه الحاج أحمد تيجان كبﱠه فاز بمنصب الرئاسة في الجولة الثانية. |
Empleo de consultores y contratistas contratados localmente en operaciones sobre el terreno: 2010-2011 (12 entidades con el mayor número total de contrataciones) | UN | الخبراء الاستشاريون وفرادى المتعاقدين المستقدمون محليا في العمليات الميدانية: 2010-2011 (الكيانات الاثني عشر التي حظيت بأكبر عدد من التعاقدات) |