"بألا يُدفع أي تعويض عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que no se pague ninguna indemnización por
        
    • que no se pague ninguna indemnización en
        
    • que no se otorgue ninguna indemnización
        
    99. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de reputación comercial. UN 99- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر في السمعة التجارية.
    123. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por los alquileres pagados de antemano. UN 123- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الإيجار المدفوع مسبقاً.
    124. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas relacionadas con contratos en Kuwait. UN 124- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية في الكويت.
    130. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdida de beneficios. UN 130- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    231. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en concepto de lucro cesante. UN 231- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    65. El Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización en relación con el seguro de desempleo para los trabajadores repatriados. UN 65- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن تأمين البطالة للعمال الذين أُعيدوا إلى وطنهم.
    157. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con los contratos. UN 157- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    206. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por el material no incluido en los certificados provisionales. UN 206- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن المواد غير الواردة في الشهادات المرحلية.
    209. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por el material confiscado en 1992 por un organismo del Gobierno del Iraq. UN 209- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن المواد المصادرة في عام 1992 على يد وكالة تابعة للحكومة العراقية.
    214. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por el material existente fuera del Iraq. UN 214- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن المواد الموجودة خارج العراق.
    217. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por los gastos de transporte. UN 217- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن مصاريف النقل.
    234. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por los gastos generales de la sede social. UN 234- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن النفقات العامة في المكتب الرئيسي.
    280. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes corporales. UN 280- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    283. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas financieras. UN 283- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    299. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con contratos. UN 299- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    304. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes corporales. UN 304- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    276. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en relación con el lucro cesante. UN 276- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    289. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en relación con los gastos de mantenimiento de la garantía. UN 289- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن نفقات الضمانات المستمرة.
    71. El Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización en relación con los costos de la reanudación de la actividad. UN 71- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن تكاليف البدء من جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus