Los depósitos y almacenes de equipo no están incluidos en la tasa de reembolso por en materia de alojamiento. | UN | 33 - معدل السداد المحدَّد للاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بأماكن الإقامة لا يشمل المخازن وخزن المعدَّات. |
Una nueva forma de servicio complementario de la rehabilitación institucional es lo que se conoce con el nombre de alojamiento exterior. | UN | ويُعتبر ما يسمى بأماكن الإقامة الخارجية شكلاً جديداً من أشكال الخدمة التي تقع خارج نطاق خدمات إعادة التأهيل المؤسسية. |
Los depósitos y almacenes de equipo no están incluidos en la tasa de reembolso por autonomía logística en materia de alojamiento. | UN | 29 - ولا تدخــل المخـــازن ومعـــدات الخـزن فــي معدل التسديد المحدد للاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بأماكن الإقامة. |
:: Orientación sobre medidas de seguridad en el lugar de residencia y, según proceda, evaluaciones de emplazamientos para 34 oficiales de enlace militar y de Estado Mayor, 1.045 agentes de policía de las Naciones Unidas, 432 miembros del personal de contratación internacional y 131 Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | :: توفير الإرشاد الأمني المتعلق بأماكن الإقامة والقيام، عند الاقتضاء، بإجراء تقييم للمواقع من أجل 34 ضابطاً من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان، و 045 1 من أفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة، و 432 موظفاً دولياً، و 131 من متطوعي الأمم المتحدة |
:: Orientación sobre seguridad en el lugar de residencia y, según proceda, evaluaciones de lugares para 750 observadores militares, 178 oficiales militares, 715 agentes de policía civil, 1 053 funcionarios internacionales y 151 voluntarios internacionales de las Naciones Unidas | UN | :: توفير الإرشاد الأمني المتعلق بأماكن الإقامة والقيام، عند الاقتضاء، بإجراء تقييم للمواقع لـ 750 مراقبا عسكريا و 178 من ضباط الأركان العسكريين و 715 من أفراد الشرطة المدنية و 053 1 موظفا دوليا و 151 من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين |
Se prevé reponer en toda la Misión los bienes fungibles relacionados con el alojamiento | UN | استبدال الأصناف المستهلكة المتصلة بأماكن الإقامة على صعيد البعثة |
Según el DOMP, la MINURSO había formulado una política general respecto de los alojamientos. | UN | ووفقا لما تقوله إدارة عمليات حفظ السلام، فقد وضعت البعثة سياسة شاملة فيما يتعلق بأماكن اﻹقامة. |
33. Los depósitos y almacenes de equipo no están incluidos en la tasa de reembolso por autosuficiencia en materia de alojamiento. | UN | 33 - معدل التسديد المحدَّد للاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بأماكن الإقامة لا يشمل المخازن وخزن المعدَّات. |
La función es, en gran medida, de carácter administrativo y exige una estrecha interacción con las autoridades locales y las agencias de alojamiento. | UN | ومهام الوظيفة المعنية كتابية في طبيعتها إلى حد بعيد وتتطلب التفاعل الوثيق مع السلطات المحلية والوكالات المعنية بأماكن الإقامة. |
El ensayo se desarrolló para encarar algunas de las necesidades de alojamiento y salud de los trabajadores sexuales de Northampton, y es un ejemplo de trabajo conjunto del plan de vivienda subvencionada y de salud para ayudar a salir de la industria del sexo. | UN | وقد أعد البرنامج التوجيهي لمعالجة بعض الاحتياجات المتعلقة بأماكن الإقامة وصحة المشتغلات بالجنس، في نورثامبتون، كما يوفر مثالا لمشروع الإسكان المدعوم، الذي يعمل فيه الدعم في مجالي الإسكان والصحة جنبا إلى جنب لمساعدة السكان على نبذ صناعة الجنس. |
3. Resuelve los problemas de alojamiento de los estudiantes; | UN | 3 - حل مشاكل الطلبة المتصلة بأماكن الإقامة. |
Los depósitos y almacenes de equipo no están incluidos en la tasa de reembolso por autonomía logística en materia de alojamiento. | UN | 33 - معدل السداد المحدَّد للاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بأماكن الإقامة لا يشمل المخازن وخزن المعدَّات. |
Los depósitos y almacenes de equipo no están incluidos en la tasa de reembolso por en materia de alojamiento. | UN | 39 - معدل السداد للاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بأماكن الإقامة لا يشمل المخازن وخزن المعدات. |
Los depósitos y almacenes de equipo no están incluidos en la tasa de reembolso por autonomía logística en materia de alojamiento. | UN | 39 - معدل السداد المحدَّد للاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بأماكن الإقامة لا يشمل المخازن وخزن المعدَّات. |
El 16 de julio, dos proyectiles de artillería de las FDI que explotaron en la posición 6-44 de las Naciones Unidas, cerca de At Tiri, causaron grandes daños a las construcciones prefabricadas que servían de alojamiento y a dos contenedores. | UN | وفي 16 تموز/يوليه انفجرت قذيفتان من مدفعية قوات الدفاع الإسرائيلية داخل الموقع 6-44، بالقرب من قرية الطيري وألحقتا أضرارا جسيمة بأماكن الإقامة السابقة التجهيز وبحاويتين. |
Orientación sobre seguridad en el lugar de residencia y, según proceda, evaluaciones de los lugares de residencia de 750 observadores militares, 178 oficiales militares, 715 agentes de policía civil, 1.053 funcionarios internacionales y 151 Voluntarios internacionales de las Naciones Unidas | UN | توفير الإرشاد الأمني المتعلق بأماكن الإقامة والقيام، عند الاقتضاء، بإجراء تقييم للمواقع لـ 750 مراقبا عسكريا و 178 من ضباط الأركان العسكريين و 715 من أفراد الشرطة المدنية و 053 1 موظفا دوليا و 151 من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين |
:: Orientación sobre medidas de seguridad en el lugar de residencia y, según proceda, evaluaciones de lugares para 34 oficiales de enlace militar y de Estado Mayor, 1.045 agentes de policía de las Naciones Unidas, 469 miembros del personal de contratación internacional y 386 Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | :: توفير الإرشاد الأمني المتعلق بأماكن الإقامة والقيام، عند الاقتضاء، بإجراء تقييم للمواقع من أجل 34 ضابطاً من ضباط الاتصال العسكري والأركان، و 045 1 من ضباط شرطة الأمم المتحدة، و 469 موظفاً دولياً، و 386 من متطوعي الأمم المتحدة |
Orientación sobre medidas de seguridad en el lugar de residencia y, según proceda, evaluaciones de lugares para 34 oficiales de enlace militar y de Estado Mayor, 1.045 agentes de policía de las Naciones Unidas, 469 miembros del personal de contratación internacional y 386 Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | توفير الإرشاد الأمني المتعلق بأماكن الإقامة والقيام، عند الاقتضاء، بإجراء تقييمات للمواقع تقدم إلى 34 ضابطاً من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان، و 045 1 فرداً من أفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة، و 469 موظفاً دولياً، و 386 متطوعاً من متطوعي الأمم المتحدة |
Se le informó, asimismo, de que estaba en estudio la cuestión de las escalas de dietas por misión aplicables en los casos en que el alojamiento fuera proporcionado por la UNAMID. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن مسألة معدلات بدل الإقامة المتعلقة بأماكن الإقامة التي تتيحها العملية المختلطة هي قيد النظر. |
En lo que se refiere a la gestión de las instalaciones, será preciso establecer y aplicar una política adecuada respecto de los alojamientos. | UN | ٢٩ - وفي مجال إدارة المرافق، يلزم تحديد وإنفاذ سياسة واضحة فيما يتعلق بأماكن اﻹقامة. |
Todas las residencias no adosadas cumplían con las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria | UN | كانت جميع أماكن الإقامةالمستقلة ممتثلةلمعايير العمل الأمنية الدنيا الخاصة بأماكن الإقامة |