"بأماكن العمل المشتركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Locales Comunes
        
    • Locales y Servicios Comunes
        
    • instalaciones comunes
        
    El UNICEF participó en el Subgrupo de Locales Comunes del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. UN وقد نشطت اليونيسيف في إطار الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل المشتركة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Número de Locales Comunes y proyectos de servicios comunes utilizados UN :: عدد المشاريع المنفذة المتعلقة بأماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة
    Los miembros del Equipo de Tareas sobre Locales Comunes estaban de acuerdo en que la UNOPS era el organismo especializado en esta esfera. UN واتفق أعضاء فرقة العمل المعنية بأماكن العمل المشتركة على أن المكتب هو الوكالة الخبيرة في هذا المجال.
    :: Número de proyectos de Locales y Servicios Comunes ejecutados UN :: عدد المشاريع المنفذة المتعلقة بأماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة
    Número de proyectos relativos a Locales y Servicios Comunes ejecutados UN عدد المشاريع المنفذة المتعلقة بأماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة
    Una delegación formuló una pregunta acerca de la recomendación relativa a las instalaciones comunes de las Naciones Unidas. UN وتساءل أحد الوفود عن التوصية المتعلقة بأماكن العمل المشتركة للأمم المتحدة.
    En el caso en cuestión, se había tomado la decisión de superar el límite a fin de no retrasar la construcción y en el mejor interés del PNUD y sus asociados en el Grupo Consultivo Mixto de Políticas (GCMP), que estaban comprometidos con la tenencia de Locales Comunes. UN وفي الحالة موضع البحث، اتخذ القرار بتجاوز الحد بغية عدم تأخير البناء ولمصلحة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وشركائه في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والذين التزموا بأماكن العمل المشتركة.
    144. El FNUAP continuará participando activamente en el estudio y los debates en curso sobre los Locales Comunes. UN ١٤٤ - وسيواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المشاركة بنشاط في الدراسة والمناقشات الجارية المتعلقة بأماكن العمل المشتركة.
    :: Progresos realizados en materia de Locales Comunes y servicios compartidos (por ejemplo el párrafo 79 sobre Locales Comunes); UN :: التقدم في مجال أماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة (الفقرة 79 مثلا المتعلقة بأماكن العمل المشتركة
    Un grupo de trabajo del GNUD ofrece orientación sobre el establecimiento de Locales Comunes. UN ويقدم الفريق العامل المعني بأماكن العمل المشتركة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إرشادات بشأن إقامة أماكن عمل مشتركة.
    El UNICEF es miembro del equipo de tareas del GNUD sobre Locales Comunes y asumió la presidencia del equipo en julio de 2008. UN 86 - منظمة اليونيسيف عضو في فريق العمل المعني بأماكن العمل المشتركة بمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وترأسته في تموز/يوليه 2008.
    El equipo de trabajo del GNUD encargado de los Locales Comunes ha elaborado y aprobado directrices operacionales para la construcción de nuevos Locales Comunes de las Naciones Unidas. UN وقد وضع فريق العمل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بأماكن العمل المشتركة وأقر مبادئ توجيهية للتشغيل من أجل تشييد أماكن عمل مشتركة جديدة للأمم المتحدة.
    de las Naciones Unidas 154 - 160 39 B. Equipo de Tareas sobre Locales Comunes del GNUD 161 - 166 41 UN باء - فرقة العمل المعنية بأماكن العمل المشتركة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية 161-166 47
    B. Equipo de Tareas sobre Locales Comunes del GNUD UN باء- فرقة العمل المعنية بأماكن العمل المشتركة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    El mandato fundamental del Equipo de Tareas sobre Locales Comunes consiste en examinar los planes para las Casas de las Naciones Unidas desde el punto de vista de la eficiencia de los costos. UN وتتمثل الولاية الرئيسية لفرقة العمل المعنية بأماكن العمل المشتركة في استعراض المخططات الموضوعة لدور الأمم المتحدة من وجهة فعالية التكلفة.
    145. El PMA también participa en el Subgrupo de Locales Comunes del GCPM. UN ١٤٥ - ويشارك برنامج اﻷغذية العالمي أيضا في الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل المشتركة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    El Administrador dijo que el compromiso del PNUD con el establecimiento de Locales Comunes se había completado y que la organización se ocuparía de ello con ahínco. UN ١٦١ - وذكر مدير البرنامج أن التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأماكن العمل المشتركة التزام تام وأن المنظمة ستواصل العمل بهمة من أجل الوفاء به.
    El Administrador dijo que el compromiso del PNUD con el establecimiento de Locales Comunes se había completado y que la organización se ocuparía de ello con ahínco. UN ٣١ - وذكر مدير البرنامج أن التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأماكن العمل المشتركة التزام تام وأن المنظمة ستواصل العمل من أجل الوفاء به بهمة.
    6. El Subgrupo de Locales y Servicios Comunes del Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas informó a la secretaría de los siguientes procedimientos que se aplican en relación con los nuevos proyectos: UN ٦ - أبلغ الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل المشتركة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات اﻷمانة بأنه قد تم اتخاذ اﻹجراءات التالية فيما يتعلق بالمشاريع الجديدة:
    En cuanto a las instalaciones comunes exteriores de las Naciones Unidas, el Grupo de Trabajo sobre Locales y Servicios Comunes del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo está estudiando el tema de la accesibilidad. UN وفيما يتعلق بأماكن العمل المشتركة الميدانية التابعة للأمم المتحدة، يتولى الفريق العامل المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مناقشة مسألة إمكانية الوصول.
    El PNUD, en nombre del Subgrupo de Locales y Servicios Comunes del GCMP, proporcionará nuevas directrices sobre la forma de instaurar y administrar una cuenta de servicios comunes. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيقدم، بالنيابة عن الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل المشتركة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، مزيدا من المبادئ التوجيهية عن كيفية إنشاء وتشغيل حساب الخدمات المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus