"بأنشطة الفريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades del Grupo
        
    • las actividades realizadas por el Grupo
        
    Informe sobre las actividades del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN التقرير المتعلق بأنشطة الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    A ese respecto, su delegación se felicita por las actividades del Grupo de Trabajo y apoya que las deliberaciones de este adopten un enfoque gradual. UN وفي هذا الصدد، فإن وفد بلده يرحب بأنشطة الفريق العامل ويؤيد النهج التدريجي في مناقشاته.
    3. Con respecto a las actividades del Grupo de Trabajo, se prevé la celebración de un período de sesiones de dos semanas en Nueva York en enero de 1996. UN ٣- والمتوخى فيما يتصل بأنشطة الفريق العامل أن تعقد له دورة لمدة أسبوعين في نيويورك في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    Como se refleja en el informe sobre las actividades del Grupo, los debates resultaron en que se recomendara a la Comisión la adopción de medidas como las siguientes: UN وحسبما ذكر في التقرير المتعلق بأنشطة الفريق ، تمخضت مناقشات الفريق عن توصيات موجهة الى اللجنة بأن تتخذ اجراءات على النحو التالي :
    Tomando nota de las actividades realizadas por el Grupo de Trabajo sobre la migración internacional del Equipo de Tareas sobre servicios sociales básicos para todos del Comité Administrativo de Coordinación, que se exponen en el informe del Equipo de TareasE/CN.9/1997/4. UN وإذ يحيط علما بأنشطة الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية على النحو الوارد في تقرير فرقة العمل)٦(،
    Además, toma nota de las actividades del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo y los avances realizados durante su reunión de septiembre de 2000. UN وقد أخذ علما أيضا بأنشطة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية والتقدم المحرز في اجتماعه في أيلول/سبتمبر 2000.
    La Comisión Consultiva aguarda con interés las conclusiones del grupo de reforma y recomienda que se apruebe la cantidad de 740.800 dólares para cubrir las necesidades mencionadas que se relacionan directamente con las actividades del Grupo. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى استنتاجات فريق إعادة التصميم، وتوصي بالموافقة على مبلغ 800 740 دولار للاحتياجات المذكورة أعلاه ذات الصلة المباشرة بأنشطة الفريق.
    En el documento UNEP/CHW.9/INF/12 se ofrece información más detallada sobre las actividades del Grupo, su composición y la creación de la asociación. UN ويمكن الإطلاع في الوثيقة UNEP/CHW.9/INF/12 على تفاصيل تتعلق بأنشطة الفريق وعضويته وبإنشاء الشراكة.
    Además, se señaló que parecía que el interés del Consejo de Seguridad en las actividades del Grupo de Trabajo había disminuido, lo que se confirmó por el hecho de que rara vez los embajadores del Consejo o sus diputados asistían a las reuniones del Grupo de Trabajo. UN وإضافة إلى ذلك، كانت هناك إشارات إلى أن اهتمام مجلس الأمن بأنشطة الفريق العامل يتضاءل، على ما يبدو، وهي نقطة تؤكدها ندرة حضور سفراء المجلس أو نوابهم لاجتماعات الفريق العامل.
    Cabe señalar que en el informe se facilita, a título provisional, información actualizada sobre las actividades del Grupo de trabajo, pero no se incluyen sus conclusiones finales. UN وجدير بالملاحظة أن التقرير إنما يقدم استكمالا مرحليا مؤقتا للمعلومات المتعلقة بأنشطة الفريق العامل ولا يتضمن استنتاجات الفريق النهائية.
    Cabe señalar que en el informe se facilita, a título provisional, información actualizada sobre las actividades del Grupo de trabajo, pero no se incluyen sus conclusiones finales. UN وجدير بالملاحظة أن التقرير إنما يقدم استكمالا مرحليا مؤقتا للمعلومات المتعلقة بأنشطة الفريق العامل ولا يتضمن استنتاجات الفريق النهائية.
    La Comisión Consultiva observa del párrafo 4 que el informe constituye una actualización provisional de las actividades del Grupo de trabajo y no contiene sus conclusiones finales, que todavía no se han extraído y que no estarán disponibles hasta que el Grupo haya informado al Comité de Alto Nivel sobre Gestión en 2013. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من قراءتها للفقرة 4 أن التقرير يقدم استكمالا مرحليا مؤقتا للمعلومات المتعلقة بأنشطة الفريق العامل ولا يتضمّن استنتاجات الفريق النهائية، فالفريق لم يخلص إليها بعد، وهي لن تكون متاحة إلا بعد موافاة الفريق العامل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بتقريره في عام 2013.
    Las invita a que le presenten informes, otra información o documentación y declaraciones orales y escritas, según el caso, que sean pertinentes para las actividades del Grupo de Trabajo. UN ويدعوها إلى أن تقدّم له تقارير، ومعلومات أو وثائق أخرى، وبيانات شفهيّة أو مكتوبة، بحسب الاقتضاء، تكون ذات صلة بأنشطة الفريق العامل.
    Mi colega español, el Embajador Arias y yo, sentimos especial satisfacción por el hecho de habernos asociado al Grupo de Trabajo especial durante el año de examen en calidad de Vicepresidentes y bajo la dirección del Presidente Harri Holkeri, quien tomó un interés personal en las actividades del Grupo de Trabajo y garantizó la finalización oportuna de su informe, que tenemos a nuestra consideración. UN ومن دواعي ارتياحي وزميلي الاسباني، السفير أرياس، أننا ارتبطنا بعمل الفريق العامل المخصص أثناء السنة قيد الاستعراض كنائبين للرئيس، تحت قيادة الرئيس هاري هولكيري، الذي أبدى اهتماما شخصيا بأنشطة الفريق العامل، وكان له الفضل في وضع التقرير المعروض علينا بصيغته النهائية في الوقت المناسب.
    En nombre del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África, tengo el honor de presentar el informe sobre las actividades del Grupo de Trabajo Especial correspondiente al período 2003-2004 bajo la Presidencia de Angola (véase el apéndice). UN نيابة عن الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بأنشطة الفريق العامل المخصص للفترة 2003-2004، تحت رئاسة جمهورية أنغولا.
    La CEPE y la CESPAP siguieron participando en las actividades del Grupo de Trabajo sobre facilitación del transporte y cruce de fronteras del Programa Especial de las Naciones Unidas para las economías de Asia central. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ القيام بأنشطة الفريق العامل المعني بالنقل وتيسير عبور الحدود التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا.
    Su delegación acoge con satisfacción las actividades del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y de la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho para intensificar la labor de las Naciones Unidas mediante una mayor coordinación. UN 26 - وواصل القول إن وفد بلده يرحب بأنشطة الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة المساعدة في مجال سيادة القانون في تعزيز جهود الأمم المتحدة عن طريق التنسيق الأفضل.
    En el segundo segmento temático, el Representante Permanente de Tailandia y Copresidente del Grupo de Trabajo Especial en el sexagésimo octavo período de sesiones, Sr. Norachit Sinhaseni, informó a los participantes del retiro sobre las actividades del Grupo de Trabajo durante el período de sesiones en curso. UN في سياق الجزء المواضيعي الثاني، قدم الممثل الدائم لتايلند والرئيس المشارك للفريق العامل المخصص في الدورة الثامنة والستين، نوراشيت سينهاسيني، عرضا أحاط فيه المشاركين في المعتكف علما بأنشطة الفريق العامل خلال الدورة الحالية.
    Tengo el honor de acompañar adjunta una carta de fecha 18 de diciembre de 2003 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África, en que se transmite el informe de las actividades del Grupo. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2003 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، يحيل بها التقرير المتعلق بأنشطة الفريق العامل المخصص.
    En nombre del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África, tengo el honor de acompañar adjunto el informe sobre las actividades del Grupo (véase el anexo). UN نيابة عن الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بأنشطة الفريق العامل المخصص (انظر المرفق).
    Tomando nota de las actividades realizadas por el Grupo de Trabajo sobre la migración internacional del Equipo de Tareas sobre servicios sociales básicos para todos del Comité Administrativo de Coordinación, que se exponen en el informe del Equipo de TareasE/CN.9/1997/4. UN وإذ يحيط علما بأنشطة الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية على النحو الوارد في تقرير فرقة العمل)٧(،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus