Tampoco tendrán carácter confidencial las decisiones del Comité sobre las actividades de seguimiento, a menos que éste decida otra cosa. Artículo 98 | UN | كما لا تنطبق السرية على المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
ii) De momento, encomiende las actividades de seguimiento al Grupo de Trabajo; | UN | ' 2` تكليف الفريق العامل بأنشطة المتابعة في الوقت الحالي؛ |
Consideramos que el informe es útil ya que nos proporciona indicaciones acerca de lo que las Naciones Unidas están llevando a cabo en lo que concierne a las actividades de seguimiento. | UN | وقد وجدنا التقرير مفيدا في إعطائنا مؤشرا عما تقوم به اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة. |
Se han registrado progresos importantes con respecto a las actividades complementarias, que se resumen a continuación. | UN | وقد سُجل تقدم كبير فيما يتعلق بأنشطة المتابعة على النحو الموجز أدناه. |
También se emprenderán las actividades complementarias que se precisen en relación con el acuerdo sobre pagos ilícitos u otros arreglos que se concerten durante este período. | UN | وسيتم، على النحو المقرر الاضطلاع بأنشطة المتابعة المتصلة بالاتفاق المتعلق بالمدفوعات غير المشروعة وأية ترتيبات أخرى يتم انجازها خلال الفترة. |
Tampoco tendrán carácter confidencial las decisiones del Comité sobre las actividades de seguimiento, a menos que éste decida otra cosa. | UN | كما لا تخضع للسرية المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة وذلك ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Tampoco tendrán carácter confidencial las decisiones del Comité sobre las actividades de seguimiento, a menos que éste decida otra cosa. | UN | كما لا تخضع للسرية المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة وذلك ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Tampoco tendrán carácter confidencial las decisiones del Comité sobre las actividades de seguimiento, a menos que éste decida otra cosa. | UN | كما لا تخضع للسرية المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Se deberá prestar atención a la necesidad de reforzar la capacidad de las comisiones regionales para ejecutar las actividades de seguimiento regionales. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام لضرورة تعزيز قدرات اللجان الإقليمية على الاضطلاع بأنشطة المتابعة الإقليمية. |
Tampoco tendrán carácter confidencial las decisiones del Comité sobre las actividades de seguimiento, a menos que éste decida otra cosa. | UN | كما لا تخضع للسرية المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Con este fin actualmente el ACNUDH está examinando las prácticas óptimas relacionadas con las actividades de seguimiento. | UN | ولهذه الغاية، تجري المفوضية حاليا دراسة استقصائية لأفضل الممارسات المتعلقة بأنشطة المتابعة. |
El GGA aprobó las recomendaciones para las actividades de seguimiento que figuran en el informe y solicitó que sus miembros presentaran un informe sobre la ejecución de esas actividades en 2005. | UN | ووافق فريق الإدارة البيئية على التوصيات الخاصة بأنشطة المتابعة الواردة في التقرير وطلب من الأعضاء في الفريق تقديم تقرير عن تنفيذ تلك الأنشطة في عام 2005. |
Tampoco tendrán carácter confidencial las decisiones del Comité sobre las actividades de seguimiento, a menos que éste decida otra cosa. | UN | كما لا تنطبق السرية على المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
El GGA aprobó las recomendaciones para las actividades de seguimiento que figuran en el informe y solicitó que sus miembros presentaran un informe sobre la ejecución de esas actividades en 2005. | UN | ووافق فريق الإدارة البيئية على التوصيات الخاصة بأنشطة المتابعة الواردة في التقرير وطلب من الأعضاء في الفريق تقديم تقرير عن تنفيذ تلك الأنشطة في عام 2005. |
Tampoco tendrán carácter confidencial las decisiones del Comité sobre las actividades de seguimiento, a menos que éste decida otra cosa. | UN | كما لا تنطبق السرية على المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
15. Invita al Secretario General a que prepare una estimación de los recursos adicionales que se necesitan para que las Naciones Unidas lleven debidamente a cabo las actividades complementarias de la Conferencia; | UN | " ١٥ - تدعو اﻷمين العام إلى إعداد تقدير للموارد اﻹضافية اللازمة لضمان اضطلاع اﻷمم المتحدة بأنشطة المتابعة الكافية؛ |
Al respecto, es esencial fortalecer y coordinar la labor del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), la División de Población de la Secretaría y la Comisión de Población, a fin de llevar a cabo eficazmente las actividades complementarias. | UN | وفي هذا الصدد، فمن اﻷمور الحاسمة أن يدعم وينسق عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وشعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة، ولجنة السكان، من أجل القيام بأنشطة المتابعة الفعالة. |
Formula, en colaboración con las divisiones sustantivas, proyectos de investigación, capacitación y cooperación técnica regional y subregional y se ocupa de que se realicen las actividades complementarias necesarias; | UN | تصوغ، بالتعاون مع الشعب الفنية، المشاريع المتصلة بالبحث والتدريب والتعاون التقني اﻹقليمي ودون اﻹقليمي وتكفل القيام بأنشطة المتابعة اللازمة؛ |
180. En las reuniones regionales, primera, segunda y tercera se elaboró un plan para la movilización de recursos económicos con miras a aplicar la Convención a nivel regional, subregional y nacional mediante el mejoramiento y la sistematización de propuestas, el aumento del flujo de información y la puesta en marcha de actividades de seguimiento. | UN | 180- تم في الاجتماعات الإقليمية الأول والثاني والثالث وضع خطط لتعبئة الموارد الاقتصادية من أجل تنفيذ الاتفاقية على الأصعدة الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، وذلك بتحسين المقترحات وتجهيزها، وزيادة تدفق المعلومات، والقيام بأنشطة المتابعة. |
El proyecto de programa de trabajo ha sido concebido para abarcar la realización de actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la realización de investigaciones de la máxima prioridad a nivel mundial, la difusión de los resultados de investigaciones de la manera más eficaz posible y la prestación de apoyo sustantivo a los proyectos de cooperación técnica en materia de población. | UN | ٣ - وقد صمم برنامج العمل المقترح ليشمل الاضطلاع بأنشطة المتابعة المتصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ وﻹجراء البحوث ذات اﻷولوية العليا على الصعيد العالمي؛ ولنشر نتائج البحوث بأنجع طريقة ممكنة؛ ولتقديم الدعم الفني لمشاريع التعاون التقني في ميدان السكان. |
También, debería tratarse sistemáticamente de vincular la capacitación con actividades complementarias concretas encaminadas a la consolidación de las instituciones a fin de que los países de que se trate puedan formular y aplicar políticas apropiadas de desarrollo. | UN | وينبغي أن تبذل جهود منظمة لربط التدريب بأنشطة المتابعة الملموسة الهادفة إلى بناء المؤسسات بغية تمكين البلدان المعنية من رسم وتنفيذ السياسات الإنمائية السليمة. |
El Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible es otro órgano análogo, que lleva a cabo actividades complementarias. | UN | أما اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة فهي جهاز آخر مماثل يُعنى بأنشطة المتابعة. |
e) Alienta a todos los agentes interesados a que lleven a cabo las actividades que requieren su participación, faciliten la labor del ACNUR y cooperen con éste en la realización de sus propias actividades complementarias; | UN | (ه) تشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية على تنفيذ تلك الأنشطة التي تقتضي أن يتخذ بشأنها إجراءات، وعلى تيسير عمل المفوضية والتعاون معها في الاضطلاع بأنشطة المتابعة الخاصة بها؛ |