"بأننا كنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que estábamos
        
    • que éramos
        
    • que estuvimos
        
    • que hemos estado
        
    • que nos
        
    • que somos
        
    • que fuimos
        
    • que eramos
        
    • que estamos
        
    • que íbamos a
        
    • que solíamos
        
    • que estuviéramos
        
    • que hemos sido
        
    Me gustaría decir que estábamos haciendo el mismo progreso en nuestro verano... Open Subtitles كم أود القول بأننا كنا نحرز التقدم ذاته في صيفنا..
    Me amenazó con cortarme los dedos si os decía que estábamos casados. Open Subtitles لقد هدد بقطع أصابعي أذا قلت لكم بأننا كنا متزوجيين
    Creía que éramos amigos, después de tantas correrías. Open Subtitles اعتقدتُ بأننا كنا أصدقاء بعد كل هذا السفر
    Nos gustaría conseguir lo que buscamos sin que nadie sepa que estuvimos allí. Open Subtitles علينا الحصول على مانريد من دون ملاحظة أحد بأننا كنا هنالك
    Recientemente hemos sido víctima a las acusaciones terribles que hemos estado discriminando contra las mujeres. Open Subtitles مؤخرا ً لقد كنا ضحايا لادعاءات كاذبة بأننا كنا نمييز جنسياً ضد المرأة
    Y nosotros también recordaremos, y diremos a nuestros hijos que estábamos aquí y que no fracasamos. UN إننا سنسترجع ذكرى هذا الحدث وسنخبر أبناءنا بأننا كنا هناك ولم نفشل.
    No queríamos ser las personas 33 y 34 en la historia en proponer este planeta y que una vez más que nos dijeran que estábamos equivocados. TED لم نشأ أن نأخذ رقمي 33 و34 في التاريخ بين العلماء الذين قالوا بوجود هذا الكوكب ليُقال لنا مجددًا بأننا كنا على خطأ.
    Pienso que estábamos más interesados en promover un tipo de diálogo que sentíamos que podía no estar pasando lo suficiente esta ciudad, acerca de lo que realmente está pasando aquí. TED أعتقد بأننا كنا مهتمين أكثر بالترويج لهذا النوع من الحوار لأننا شعرنا بأنه لم يأخذ نصيبه بشكل كاف في هذه المدينة عن الذي بالفعل يحدث هنا
    Pues solo una. Por que envió el tren del dinero por el túnel cuando sabia que estábamos ahí Open Subtitles لماذا تركت القطار يمر رغم علمك بأننا كنا هناك؟
    Ah, sí. A él le compro las pastillas de freno. Pensé que estábamos viendo caricaturas. Open Subtitles . أوه، صحيح، أنا أشتري دواسات الفرامل منه . لقد أعتقدت بأننا كنا نشاهد الرسوم المتحركة
    Escucha, sé que éramos amigos cercanos pero esto se está poniendo demasiado peligroso. Open Subtitles أعرف بأننا كنا مُقربين ولكن هذا أصبح خطراً.
    Nunca creíste que éramos mexicanos, ¿no es cierto? Open Subtitles لم تقولي أي هراء بأننا كنا مكسيكيون, أليس كذلك؟
    - ¿Disparándome? - Me gusta esa historia porque me recuerda lo felices que éramos. Open Subtitles أحمق ,أطلق النار على نفسي أحب تلك القصة لانها تذكرني بأننا كنا سعيدين
    Si mentía y decía que estuvimos juntos toda la mañana. Open Subtitles اذا كذبت وقلت بأننا كنا سوية ذلك الصباحِ
    Deberían matarnos a todos a la vista, pero nunca recordarán que estuvimos aquí siquiera. Open Subtitles يجب عليك قتلنا جميعا على مرأى من الجميع لكنك لن تتذكر أبدا بأننا كنا هنا حتى
    Aunque su padre preferiría que hemos estado haciendo la bestia de dos espaldas. Open Subtitles ووالدها يعتقد بأننا كنا نفعل شيئاً مشيناً.
    Y sé que nos hemos estado haciendo maldades... y que sería un momento estupendo para arruinar mi relación con tu mamá. Open Subtitles وأنا على علم بأننا كنا نعبث مع بعضنا البعض وهذا سيكون أفضل وقت بالنسبة لك لتخرب علاقتي بأمك
    Vamos, Mike, tú piensas que somos capaces... de tomar un poco más que esto. Open Subtitles هيا يا مايك، أتظن بأننا كنا قادرين إبقاء أكثر من هذا
    Creo que se puede decir que fuimos amantes por un tiempo, unos 6 meses. Open Subtitles أعتقد أنكِ تستطيعن القول بأننا كنا نحب بعضنا لفترة, حوالي ستة شهور
    Pensaba que eramos muy buenas amigas. Open Subtitles هل فعلت شيئاً خاطئاً ؟ أعني, أعتقد بأننا كنا حقاً أصدقاء مقربين
    Creo que estamos justo en el centro, querido. Open Subtitles أعتقد بأننا كنا في منتصف الانفجار يا عزيزي
    Creí que íbamos a terminar de engordar tu culo flácido. Open Subtitles إعتقدت بأننا كنا سنخفف عن مقعدتك المترهلة.
    Dile que solíamos usar encendedores en aquel entonces. Justo después de que inventáramos el fuego. Open Subtitles أنا أخبره بأننا كنا نستعمل القداحات في تلك الفترة بعد اختراع النار تماماً
    No estoy segura de que estuviéramos en ningún grupo. Open Subtitles حسن، تعلمين، لست متأكدة بأننا كنا ننتمي لأي مجموعة في الحقيقة
    Reconozco que hemos sido muy especiales sobre la forma en que podían emplazarse las fuerzas de las Naciones Unidas, pero hemos accedido a los deseos de la Organización. UN وإني أقر بأننا كنا دقيقين جدا بشأن كيفية نشر قوات الأمم المتحدة، ولكننا تنازلنا لرغبات المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus