"بأننا لا نستطيع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que no podemos
        
    • que no podamos
        
    • que no podíamos
        
    No, quiero decir que no podemos seguir teniendo sexo en cuartos de hotel. Open Subtitles لا أعني بأننا لا نستطيع الإستمرار بممارسة الجنس في غرف الفنادق
    Pero hay otro campo que dice que no podemos ignorar lo que nuestros sentidos y observaciones nos dicen, ese tiempo realmente sí existe. Open Subtitles ولكن هناك مخيم آخر يقول بأننا لا نستطيع تجاهل ما تمليه علينا أحاسيسنا و مشاهداتنا بأن الزمن في الواقع موجود
    Significa que no podemos confiar en nada de lo que veamos u oigamos. Open Subtitles مما يعني بأننا لا نستطيع الوثوق بأي شيء نراه أو نسمعه
    Nuestras deliberaciones siempre han partido de la premisa de que no podemos cambiar determinados elementos del Consejo y de que, por consiguiente, el camino por recorrer consistiría meramente en jugar con el problema de la representación geográfica. UN لقد كانت مناقشاتنا تنطلق دوما من الفرضية القائلة بأننا لا نستطيع تغيير بعض عناصر تكوين المجلس، وبالتالي فإن الطريق إلى المستقبل يجب أن يقتصر على إجراء إصلاح شكلي لمشكلة التمثيل الجغرافي.
    Eso no significa que no podamos hacer nada. Open Subtitles حسناً هذا لا يعني بأننا لا نستطيع أن نعمل على ذلك
    Y el alto mando estaba atemorizado porque sabía que no podíamos ganar. Open Subtitles وكبار الضباط كانوا خائفين لأنهم تأكدوا بأننا لا نستطيع النجاح
    En otras palabras, ya es hora de que recordemos que no podemos permitirnos fracasar. UN بعبارة أخرى، ليس من السابق لأوانه أن نذكر أنفسنا بأننا لا نستطيع تحمل الفشل.
    convencidos de que no podemos esperar a que otros lo hagan, TED مقتنعين بأننا لا نستطيع انتظار ما يفعله الآخرون
    En nuestra conciencia colectiva, de una manera muy fundamental, sabemos que no podemos darnos el lujo de perder a las abejas. TED ونحن نعلم جميعا في قرارة أنفسنا، وبشكل فطري، بأننا لا نستطيع السماح بخسارة النحل.
    Tú sabes que no podemos irnos. Quizás haya guerra. Open Subtitles يا عزيزتي، أنت تعرفين بأننا لا نستطيع الذهاب للوطن قد تكون هناك حرباً
    Sabes que no podemos. Esto no es un hobby ni una adicción. Open Subtitles تعرفين بأننا لا نستطيع هذه ليست هواية ولا ادمان
    Como mujeres inteligentes y libres sabemos que no podemos esperar la perfección... pero aun así, la vida nos sorprende de mala manera. Open Subtitles نحن نعلم, كنساء ذكيات وعازبات بأننا لا نستطيع توقع الكمال ولكن الحياة مازالت تستطيع ان تحيرنا
    Crees que no podemos matarte después de llamar a la policía. Open Subtitles أتظني بأننا لا نستطيع أن نطلق النار عليك بعد أن نتصل بالشرطة
    Supongo que no podemos quejarnos cuando nos mientes. Open Subtitles أظن بأننا لا نستطيع أن نشتكي عندما تكذب علينا؟
    Vamos, sabes tan bien comoyo que no podemos hacer nada sin una orden. Open Subtitles هيا يا آكس, تعرف مثلي بأننا لا نستطيع الإقدام على أي شيء رسمي بدون وجود أوامر
    No te limites a decir que no podemos trabajar juntos. Open Subtitles لكن لا تقولي بأننا لا نستطيع العمل مع بعضنا
    También sé que no podemos probar lo que ya hizo y no puedes detener a la gente por crímenes que todavía no han cometido. Open Subtitles وأعلم أيضا بأننا لا نستطيع أن نثبت ما فعلته بالفعل وأنك لا تستطيع أن تعتقل الناس لاشتباه بارتكاب جريمه
    Parece que no podemos seguir viviendo aquí. Open Subtitles يبدو بأننا لا نستطيع الاستمرار بالعيش هنا
    No puedo creer que no podamos entrar. Open Subtitles لا أصدق بأننا لا نستطيع الدخول.
    Graham me dijo que no podíamos detenerles, que el registro era ilegal, que la mujer no podía testificar contra su marido, y que cualquier abogado ganaría el caso. Open Subtitles غراهام قال بأننا لا نستطيع أن نقوم بالإعتقال لأن التفتيش باطل وأن الزوجة لا تستطيع أن تشهد ضد زوجها وأي محامي جيد سيهزم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus