Mejor llamo a mamá y le digo que necesitamos una nueva ventana. | Open Subtitles | من الأفضل أن أتصل بأمي وأخبرها بأننا نحتاج لنافذة جديدة |
¿Los federales piensan que necesitamos gente demás para rellenar el espacio hasta que aprueben el reemplazo de Granger? | Open Subtitles | المكتب يعتقد بأننا نحتاج الى أجساد إضافية لملأ الفجوات كما هو الحال مع بديل جرانجر؟ |
He dado mi opinión al fiscal de que necesitamos a otro detective en esta investigación. | Open Subtitles | لقد اعطيت رأيي للمدعي العام بأننا نحتاج إلى محقق آخر في هذا التحقيق |
Algunas delegaciones han dicho que debemos renegociar, que necesitamos algo más, que es necesario hacer modificaciones, etc. | UN | فبعض الوفود قالت بأننا نحتاج إلى إعادة التفاوض ونحتاج إلى حذف شيء آخر ونحتاج إلى التعديل وهكذا دواليك. |
Creo que tenemos que tomar una op exfiltración fuera de la mesa. | Open Subtitles | أظن بأننا نحتاج بأن نستعين بمتسللين سابقين |
¿no les acabo de decir que necesitábamos esa aspereza para mantener el dispositivo unido? | TED | ألم أقل منذ قليل بأننا نحتاج الصلابة لإبقاء الجهاز متماسكًا؟ |
Con el debido respeto que merecen las opiniones ajenas, nuestra convicción es que necesitamos tener objetivos claros. | UN | ولكننا نعتقد، مع كل احترامنا لآراء الآخرين، بأننا نحتاج إلى توخي الوضوح في تحديد أهدافنا. |
Y creo que necesitamos una liga de científicos ciudadanos para el océano. | TED | وأعتقد بأننا نحتاج إلى تحالف من العلماء المواطنين من أجل المحيط. |
Así que estoy aquí hoy porque creo que necesitamos hackers, y de hecho, ellos podrían ser el sistema inmunológico de la era de la información. | TED | وأنا هنا لاعتقادي بأننا نحتاج للمخترقين، وأنهم في الواقع، قد يُشَكلوا جهاز المناعة في عصر المعلومات. |
Y hemos estado tratando de gritarle al mundo que necesitamos proteger nuestro territorio, nuestra naturaleza. | TED | ونحاول أن نصرخ للعالم بأننا نحتاج لحماية منطقتنا، طبيعتنا. |
Dice que necesitamos un mapa, un cordón y un cristal. | Open Subtitles | إنها تقول بأننا نحتاج لخريطة، و قطعة من الخيط و الكريستال |
¿cree que necesitamos un control más estricto de las leyes sobre armas? | Open Subtitles | هل تعتقد بأننا نحتاج إلى قوانين تنظيم إستخدام ألأسلحة |
No sé como pero tendré que decirle que necesitamos un seguro para la pantalla... o un vigilante o algo para que nadie más pueda salir. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كيف، لكن سأخبره بأننا نحتاج لواقي نوع من حارس أو شاشة أمام التلفاز كي لا يتمكن أحد من الخروج |
Y dile que necesitamos 1,3 metros cuadrados de su piel. | Open Subtitles | واخبريه بأننا نحتاج الى 14 قدم مربع من ذلك الجلد |
Cuando llegue a casa dile que necesitamos hablar. | Open Subtitles | عندما يصل الى المنزل ، أخبره بأننا نحتاج للتحدث |
Diles que necesitamos ayuda, que Jake y Keir están en la cabaña del entrenador Hansen y necesitan ayuda. | Open Subtitles | و تخبريهم بأننا نحتاج المساعدة أخبريهم بأن جيك و كيم عند مقصورة هانسون و يحتاجون المساعدة |
Bueno, creo que lo necesitamos Jade. Creo que debemos pasar tiempo juntos, como una familia. | Open Subtitles | أعتقد بأننا نحتاج للوقت لنعود معاً كعائلة |
Señor... podemos entrar duro y rápido, pero realmente creo que debemos avisarle al gobernador. | Open Subtitles | انظر، سيدي يمكننا أن ندخل بشدة وبسرعة لكنني أعتقد حقا بأننا نحتاج لإعلام المحافظ |
Creo que debemos separarnos por un tiempo. | Open Subtitles | اظن بأننا نحتاج ان نبتعد عن بعض لبعض من الوقت |
Queremos destacar asimismo que, dada la urgencia con que tenemos que completar el examen de los proyectos de resolución, debemos tener en cuenta que necesitamos más tiempo para examinar estos temas, que son de la mayor importancia. | UN | ونود أيضا أن نشدد على أنه، بالنظر إلى السرعة التي يتعين علينا أن نكمل بها مشاريع القرارات، ينبغي لنا أن نقر بأننا نحتاج إلى المزيد من الوقت للنظر في هذه المسائل ذات اﻷهميــة القصــوى. |
Podemos escapar de esto, diciéndole a Maynard que necesitábamos tiempo para entender algunas cosas. | Open Subtitles | يمكننا الخروج من ذلك. لاننا أخبرناه للتو، بأننا نحتاج لبعض الوقت لاعتبار لبعض الاشياء. |