"بأنه لا يستطيع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que no puede
        
    • que no podía
        
    • que no pueda
        
    Hay tantas historias contradictorias. Ahora el capitán dice que no puede decirnos. Open Subtitles هناك الكثير من قصص النزاعات و الآن يقول الكابتن بأنه لا يستطيع التحدث معنا
    Lo dice el hombre que no puede abrir la puerta... Open Subtitles يقول الرجل بأنه لا يستطيع فتح الباب هاهنا
    Me temo que no puede oír o sentir nada. Open Subtitles أخشى بأنه لا يستطيع السماع أو الشعور بأي شيء
    Ha dicho que no podía hacer nada y me ha enviado aquí. Open Subtitles فقال بأنه لا يستطيع أن يعمل أي شئ وأرسلني هنا
    Iba a reunirse con su contacto... para decirle que no podía hacerlo. Open Subtitles كان ذاهب لمقابلة وسيطه ليخبره بأنه لا يستطيع القيام بالأمر.
    Porque mientras que un hombre nunca podrá realmente saber lo que es ser una mujer, esto no significa que no pueda intentarlo. Open Subtitles لأن الرجل لن يستطيع أن يعلم كيف يكون الأمر أن كنت إمرأة لا يعني بأنه لا يستطيع المحاولة
    Unnie, ¿no dice oppa que no puede ir? Sólo tenemos 6 días. Open Subtitles آني ، ألم يقل أوبا بأنه لا يستطيع ،، لدينا فقط 6 أيام.
    Alu esta intentando decir que no puede ir al baile contigo porque se encuentra ocupado. Open Subtitles آلوو" جاء ليخبرك بأنه لا يستطيع" الذهاب للحفل معك لأنه لديه موعد غرامي
    Rocky le confiesa que no puede ganar. Open Subtitles وهو يعترف بأنه لا يستطيع الفوز
    Dice que no puede esperar ir a nuestra fiesta. Open Subtitles قائلا بأنه لا يستطيع الانتظار حتى يأتي إلى حفلنا.
    Pues T.K. dice que no puede levantar el brazo por encima de su cabeza, Open Subtitles يقول تي.كي بأنه لا يستطيع ان يرفع يده الى رأسه
    Jamás lo será si sigues diciéndole que no puede. Open Subtitles بالطبع لا ، بينما تواصلين قولكِ بأنه لا يستطيع
    No, ha dicho que no puede quedarse. Open Subtitles كلاّ، قال بأنه لا يستطيع البقاء
    Disculpe, no hable con mi cliente, señor, especialmente ya que sabe que no puede responder. Open Subtitles عذراً، لا تتحدث إلى عميلي يا سيدي خاصة أنك تعلم بأنه لا يستطيع الرّد
    3.1 El autor sostiene que debe él estar con vida al hecho de haber huido del Zaire. Afirma que no puede regresar al Zaire sin poner en peligro su seguridad. UN ٣-١ يدعي مقدم البلاغ أنه لولا هروبه من زائير لما بقي حيا، ويدعي بأنه لا يستطيع العودة الى زائير دون أن يعرض أمنه للخطر.
    Mediante una simple declaración hubiera podido negar la afirmación hecha por el autor de que no puede regresar a Togo sin peligro y ofrecer seguridades para su regreso, pero ello no ha ocurrido. UN فقد كان بإمكان الدولة الطرف، بمجرد إصدار بيان بسيط أن تفند ادعاء صاحب البلاغ بأنه لا يستطيع العودة سالماً إلى توغو، وأن تقدم ضمانات من أجل عودته، لكنها لم تفعل.
    Al mismo tiempo, el PNUMA reconoce que no puede abordar por sí solo de manera efectiva y cabal todos los problemas relacionados con el agua que existen en el mundo. UN 36- وفي الوقت نفسه، يعترف اليونيب بأنه لا يستطيع أن يعالج بنفسه جميع قضايا المياه على الصعيد العالمي بفعالية وبالكامل.
    Dile que no puede romper conmigo. Open Subtitles أخبره بأنه لا يستطيع قطع علاقته معي
    El Tribunal se negó, según el autor en violación de la ley, y el abogado manifestó al Tribunal que no podía defenderlo contra su voluntad. UN ورفضت المحكمة ذلك طبقا ﻷقوال مقدم البلاغ مما يشكل انتهاكا للقانون، وأبلغ المحامي المحكمة بأنه لا يستطيع الدفاع عنه ضد رغبته.
    Al parecer, el alcaide declaró que no podía garantizar que los hechos no fueran a repetirse en su siguiente comparecencia ante el tribunal. UN وأفيد أن حاكم السجن قد صرح بأنه لا يستطيع أن يكفل لهما عدم حدوث ذلك مرة أخرى لدى مثولهما أمام المحكمة في المرة القادمة.
    El Consejo Danés de Jóvenes, hablando en nombre de Dinamarca, dijo que no podía recomendar la continuación del Foro en su forma actual. UN وذكر المجلس الدانمركي للشباب، مجيبا باسم الدانمرك، بأنه لا يستطيع التوصية باستمرار المنتدى بشكله الحاضر.
    Dios, no me extraña que no pueda soportarme más. Open Subtitles لا عجب بأنه لا يستطيع تحملي بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus