"بأن إدارة الشؤون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que el Departamento de Asuntos
        
    • de que el Departamento de
        
    Nuestra delegación comparte la opinión de que el Departamento de Asuntos Humanitarios debe reaccionar adecuadamente ante toda situación que haya dado lugar a una crisis humanitaria. UN ويشاطر وفدنا وجهة النظـر القائلة بأن إدارة الشؤون الانسانية ينبغي أن تستجيب علــى نحـو سليم ﻷية حالة تسبب أزمة إنسانية.
    Y le aseguro a usted, señor Presidente, y a todos los participantes, que el Departamento de Asuntos Humanitarios continuará trabajando con todos ustedes para conseguir la rápida ejecución de todas las recomendaciones de la Conferencia. UN وأنا أتعهد اليكم، سيدي الرئيس، والى جميع المشاركين، بأن إدارة الشؤون اﻹنسانية ستواصل العمل معكم جميعا لكفالة المتابعة السريعة لجميع توصيات المؤتمر.
    El Grupo de Trabajo respaldó la opinión de que el Departamento de Asuntos Humanitarios no debería ocuparse de las operaciones, ya que, de los contrario, se debilitaría su función de coordinador imparcial. UN وقد أيد الفريق العامل الرأي القائل بأن إدارة الشؤون اﻹنسانية ينبغي ألا تضطلع بدور تشغيلي، ﻷن ذلك من شأنه أن يضعف دورها كمنسق محايد.
    La Comisión Consultiva confía en que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sigan colaborando estrechamente, en la medida de lo posible, de conformidad con sus mandatos y de la forma más eficaz. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية حقوق الإنسان ستواصلان العمل معا، إلى أقصى حد ممكن، وفقا للولايات الموكولة إليهما وبأنجع طريقة ممكنة.
    En respuesta a sus preguntas, se informó además a la Comisión de que el Departamento de Asuntos Políticos había solicitado 3,13 millones de dólares en recursos extrapresupuestarios con el fin de apoyar la labor de la Oficina y sufragar actividades imprevistas o ampliadas durante el año. UN وقد أُبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن إدارة الشؤون السياسية قد التمست 3.13 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية العادية لدعم عمل المكتب لتغطية الأنشطة غير المنظورة أو المتوسَّعة خلال العام.
    La experiencia del UNICEF apoya firmemente el consenso general de que el Departamento de Asuntos Humanitarios no debería ser un organismo operacional a expensas de su función como organismo normativo. UN وإن خبرة اليونيسيف تؤيد بقوة توافق اﻵراء العام القائل بأن إدارة الشؤون اﻹنسانية ينبغي ألا تكون هيئة تنفيذية - بل هيئة لصنع السياسة.
    12. La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la declaración del Secretario General Adjunto en el sentido de que el Departamento de Asuntos Políticos aborda con cautela el establecimiento y el mantenimiento de oficinas de consolidación de la paz. UN 12 - وترحب اللجنة الاستشارية بتصريح وكيل الأمين العام بأن إدارة الشؤون السياسية تتناول بحذر موضوع إنشاء ومواصلة أعمال مكاتب بناء السلام.
    12. La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la declaración del Secretario General Adjunto en el sentido de que el Departamento de Asuntos Políticos aborda con cautela el establecimiento y el mantenimiento de oficinas de consolidación de la paz. UN 12 - ورحبت اللجنة الاستشارية بتصريح وكيل الأمين العام بأن إدارة الشؤون السياسية تتناول بحذر موضوع إنشاء ومواصلة أعمال مكاتب بناء السلام.
    Se reconoció que el Departamento de Asuntos Políticos era el departamento principal para la aplicación de diversas resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, incluyendo, entre otras, las relativas a la lucha contra el terrorismo, que acarreaban tareas adicionales para el Departamento. UN 66 - وجرى التسليم بأن إدارة الشؤون السياسية هي الإدارة الرائدة في تنفيذ عدد من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، بما في ذلك القرارات المتعلقة بمكافحة الإرهاب ضمن قرارات أخرى، وهو ما ألقى بمهام إضافية على عاتق الإدارة.
    Se reconoció que el Departamento de Asuntos Políticos era el departamento principal para la aplicación de diversas resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, incluyendo, entre otras, las relativas a la lucha contra el terrorismo, que acarreaban tareas adicionales para el Departamento. UN 66 - وجرى التسليم بأن إدارة الشؤون السياسية هي الإدارة الرائدة في تنفيذ عدد من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، بما في ذلك القرارات المتعلقة بمكافحة الإرهاب ضمن قرارات أخرى، وهو ما ألقى بمهام إضافية على عاتق الإدارة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha seguido proporcionando asesoramiento sustantivo y apoyo administrativo al Instituto, a fin de que pueda mantener su viabilidad operacional, mediante la ejecución del programa de trabajo en colaboración con el Grupo de Trabajo sobre el futuro funcionamiento del INSTRAW. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واصلت جهودها من أجل تقديم المشورة الفنية والدعم الإداري للمعهد لتمكينه من مواصلة عملياته عبر تنفيذ برنامج العمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد.
    Además, se informó a la Comisión de que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, que había proporcionado la mayor parte del apoyo prestado para el desarrollo y el funcionamiento del IMDIS, había indicado que probablemente redujese ese apoyo para dar preferencia a otras prioridades. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي تنهض بمعظم الدعم المقدم لتطوير وتشغيل نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق، أشارت إلى أنها يُرجَّح أن تخفض هذا الدعم من أجل تلبية أولويات أخرى.
    Ha llegado a conocimiento del Inspector que el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz están colaborando muy estrechamente en la elaboración de directrices y, en particular, en aspectos relativos a la integración, esencialmente bajo la égida del Grupo directivo de integración. UN وقد أُبلِغ المفتش بأن إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام تتعاونان على نحو وثيق جداً لوضع توجيهات، وبخاصة توجيهات بشأن المسائل المتصلة بالتكامل الذي يرعاه في الغالب الفريق التوجيهي للتكامل.
    Ha llegado a conocimiento del Inspector que el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz están colaborando muy estrechamente en la elaboración de directrices y, en particular, en aspectos relativos a la integración, esencialmente bajo la égida del Grupo directivo de integración. UN وقد أُبلِغ المفتش بأن إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام تتعاونان على نحو وثيق جداً لوضع توجيهات، وبخاصة توجيهات بشأن المسائل المتصلة بالتكامل الذي يرعاه في الغالب الفريق التوجيهي للتكامل.
    IV.27 En lo que hace a los recursos para evaluar las actividades operacionales para el desarrollo, se informó a la Comisión Consultiva que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales era el encargado de realizar un examen trienal de la política general a este respecto, examen que incluía un importante componente de evaluación. UN رابعا - 27 وفيما يتعلق بالموارد اللازمة لتقييم الأنشطة التنفيذية لتطوير الأمم المتحدة، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي المسؤولة عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات في هذا الصدد، يتضمن عنصرا واسعا للتقييم.
    IV.33 Se informó además a la Comisión Consultiva de que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Departamento de Información Pública habían establecido una actividad común para promover la toma de conciencia y la comprensión de las cuestiones económicas y sociales de que se ocupan las Naciones Unidas. UN رابعا - 33 وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة شؤون الإعلام قد طورتا شراكة فيما بينهما لتشجيع الوعي والفهم على الصعيد العالمي للقضايا الاقتصادية والاجتماعية التي تتناولها الأمم المتحدة.
    IV.26 Los representantes del Secretario General informaron a la Comisión Consultiva, a su solicitud, que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales podía preparar un informe sobre el rendimiento del programa para el Departamento sobre la base de la experiencia adquirida durante el primer año del bienio. UN رابعا - 26 وعند الاستفسار، أبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية يمكن أن تُعد تقريرا عن أداء البرنامج للإدارة على أساس الخبرة المكتسبة خلال السنة الأولى من فترة السنتين.
    Se informó también a la Comisión de que el Departamento de Gestión había cumplido algunas de las funciones ejecutivas. UN كما أُبلغت اللجنة أيضا بأن إدارة الشؤون الإدارية أدت بعض المهام التنفيذية.
    Se ha informado a la Comisión Consultiva de que el Departamento de Gestión recibe aproximadamente 120 recomendaciones al año de la Junta Mixta de Apelaciones y alrededor de 28 del Comité Mixto de Disciplina. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الإدارية تتلقى 120 توصية تقريبا في السنة من مجلس الطعون المشترك وحوالي 28 توصية من اللجنة التأديبية المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus