"بأن الاغتصاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que la violación
        
    • que las violaciones
        
    El Comandante del ejército de Timor Oriental nos aseguró que la violación por parte de los soldados no se toleraría y que los perpetradores serían llevados a juicio. UN وطمأننا قائد جيش تيمور الشرقية بأن الاغتصاب الذي يمارسه الجنود لن يُسمح به وبأن مرتكبي هذه الجريمة سيلاحقون قضائياً.
    El carácter tan generalizado de este delito, la participación de oficiales militares superiores y la impunidad de que gozan los autores indican que la violación se utiliza como arma de guerra para infundir terror en la población civil. UN وأما شيوع هذه الجريمة، وتورط بعض كبار المسؤولين العسكريين والإفلات من العقاب الذي يحظى به مرتكبو الجرائم، فيوحي بأن الاغتصاب هو سلاح من أسلحة الحرب الهدف منه هو نشر الرعب بين السكان المدنيين.
    El Comité también observa que la violación marital no constituye delito. UN وتحيط اللجنة علما أيضاً بأن الاغتصاب الزوجي لا يعد جريمة جنائية بموجب القانون.
    En el informe se señala que el Gobierno ha adoptado algunas medidas suplementarias, en particular admitiendo que la violación era un problema en Darfur. UN وذكر التقرير أن الحكومة اتخذت بعض الخطوات الأولية، ولا سيما بالتسليم بأن الاغتصاب بات مشكلة قائمة في دارفور.
    Asimismo realizó varias campañas para conseguir que la violación cometida dentro del matrimonio sea legalmente reconocida como delito. UN وخاضت أيضاً حملة وكسبت اعترافاً قانونياً بأن الاغتصاب في الزواج جريمة.
    En este caso, el tribunal invocó directamente el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, y concluyó que la violación sistemática a escala masiva de la población civil constituía un crimen de lesa humanidad. UN وفي هذه القضية، احتجت المحكمة مباشرة بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فقضت بأن الاغتصاب المرتكب بشكل منهجي على نطاق واسع ضد مجموعة من السكان المدنيين يشكل جريمة ضد الإنسانية.
    Asimismo, alega que la afirmación del Tribunal perpetúa la noción falsa de que la violación es un delito lujurioso o pasional asociado con el amor y el deseo. UN وتدعي أيضاً أن بيان المحكمة يكرس المفهوم الخاطئ بأن الاغتصاب جريمة تقوم على الشبق أو الشغف المرتبط بالحب والرغبة.
    También le preocupa la evidente falta de concienciación entre las mujeres sobre el hecho de que la violación marital es un delito penal en el Estado parte. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الافتقار الواضح للوعي لدى النساء بأن الاغتصاب الزوجي يعد جريمة في الدولة الطرف.
    Reconociendo que la violación o cualquier otra forma de violencia sexual es ilícita en toda circunstancia y en todo lugar, UN وإذ يسلم بأن الاغتصاب أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي غير مشروع في جميع الظروف وفي جميع الأماكن،
    Reconociendo que la violación o cualquier otra forma de violencia sexual es ilícita en toda circunstancia y en todo lugar, UN وإذ يسلم بأن الاغتصاب أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي غير مشروع في جميع الظروف وفي جميع الأماكن،
    La autora sostiene además que la violación en tiempos de guerra puede constituir un crimen de lesa humanidad o llegar a considerarse una forma de tortura. UN وتدفع صاحبة البلاغ أيضاً بأن الاغتصاب الذي يتم ارتكابه وقت الحرب يمكن أن يوازي جريمة ضد الإنسانية أو ضرباً من ضروب التعذيب.
    Irónicamente, aunque en 1994 se había reconocido que la violación era un crimen de guerra, inmediatamente después, a partir de 1995, se habían producido situaciones espeluznantes en las que se había utilizado la violación como arma de guerra, en particular en muchas situaciones de conflicto. UN ومن أوجه التناقض أنه مباشرة بعد الاعتراف، في عام 1994، بأن الاغتصاب من جرائم الحرب، شهدت الفترة من عام 1995 حتى الآن حوادث مريعة استخدم فيها الاغتصاب كأداة حرب متعمدة، ولا سيما في كثير من حالات الصراع المسلح.
    Del mismo modo, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Internacional para Rwanda han reconocido en sus fallos que la violación y la esclavitud sexual constituyen crímenes de lesa humanidad y crímenes de genocidio. UN وفي نفس الاتجاه أقرت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أحكامهما بأن الاغتصاب والاستعباد الجنسي يشكلان جرائم ضد الإنسانية وجريمة إبادة جماعية.
    Más importante aún, reconocieron que la violación y la esclavización sexual, cometidas como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil, constituyen crímenes de lesa humanidad. UN والأهم من ذلك هو إقرار المحكمتين بأن الاغتصاب والاستعباد الجنسي، المرتكبين كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي تم توجيهه ضد أي مدني، يشكلان جريمتين ضد الإنسانية.
    En Francia, la Sala de lo Penal del Tribunal Superior de Apelaciones ha reconocido en dos ocasiones la existencia de violación por el marido; y en una decisión judicial que constituye un hito en Nepal se afirmaba que la violación en el matrimonio es un delito y que contraviene lo dispuesto en la Convención. UN وفي فرنسا، أقرت المحكمة الجنائية التابعة لمحكمة الاستئناف العليا مرتين بوجود اغتصاب في إطار الزواج؛ وأكد قرار بارز صدر عن محكمة في نيبال بأن الاغتصاب في إطار الزواج هو فعل إجرامي مخالف للاتفاقية.
    Recordando además el reconocimiento por los tribunales penales internacionales especiales de que la violación puede constituir un crimen de guerra, un crimen de lesa humanidad o un acto constitutivo en relación con el genocidio, UN وإذ تشير كذلك إلى اعتراف المحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، أو فعلا منشئا فيما يتعلق بجريمة الإبادة الجماعية،
    Recordando además el reconocimiento por los tribunales penales internacionales especiales de que la violación puede constituir un crimen de guerra, un crimen de lesa humanidad o un acto constitutivo de genocidio, UN وإذ تشير كذلك إلى اعتراف المحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو فعلا يندرج في إطار الإبادة الجماعية،
    El Gobierno debería tomar medidas para sensibilizar sobre el hecho de que la violación en el matrimonio es la peor forma de violencia en el hogar, en lugar de aceptar la opinión pública y el statu quo. UN وينبغي أن تتخذ الحكومة خطوات لرفع مستوى الوعي بأن الاغتصاب في إطار الزواج هو أسوأ أشكال العنف المنزلي بدلا من قبولها الرأي العام والوضع القائم.
    Conviene recordar que la violación es considerada como un delito, de acuerdo con la ordenanza núm. 75-47 de 17 de junio de 1975. UN ويجب التذكير بأن الاغتصاب أصبح يعتبر جريمة منذ صدور المرسوم 75-47 المؤرخ 17 حزيران/يونية 1975.
    16. Expresa su indignación por la persistencia de la práctica de la violación sistemática como arma de guerra contra las mujeres y los niños y como instrumento de la depuración étnica, y reconoce que la violación en este contexto constituye un crimen de guerra; UN " ١٦ - تعرب عن سخطها ﻷن الممارسة المنتظمة للاغتصاب لا تزال تستخدم ضد النساء واﻷطفال كسلاح من أسلحة الحرب وكأداة للتطهير اﻹثني، وتقر بأن الاغتصاب في هذا السياق يشكل جريمة حرب؛
    Se reconoce claramente que las violaciones son una forma de violencia contra la mujer que tiene lugar en la comunidad. UN وقد اعترف صراحة بأن الاغتصاب شكل من أشكال العنف الذي يرتكب ضد المرأة في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus