"بأن اللجنة الخامسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que la Quinta Comisión
        
    Confía en que la Quinta Comisión restablezca las referencias pertinentes en el documento que contiene el plan de mediano plazo. UN وهو يعتقد بأن اللجنة الخامسة ستعيد ذكر اﻹشارات الملائمة في وثيقة الخطة المتوسطة اﻷجل ذاتها.
    La Corte confía en que la Quinta Comisión la ha de autorizar, así como lo hizo el año pasado con respecto al mejoramiento de las condiciones de servicio. UN والمحكمة واثقة بأن اللجنة الخامسة ستأذن بهذا، كما أذنت في العام الماضي بتحسين ظروف الخدمة.
    Asimismo, se le ha informado de que la Quinta Comisión está considerando actualmente ese informe. UN كما أحيطت علما بأن اللجنة الخامسة تقوم حاليا بدراسة التقرير.
    El Comité observó que la Quinta Comisión necesitaba una sesión adicional para completar su labor en la primera parte de la continuación de su período de sesiones. UN وأحاطت اللجنة علما بأن اللجنة الخامسة ستحتاج إلى عقد اجتماع إضافي لإكمال عملها خلال الدورة الثانية المستأنفة.
    ¿Puedo entender que la Asamblea desea considerar el tema 121 del programa directamente en sesión plenaria con el único propósito de examinar las cuestiones relacionadas con el grupo especial intergubernamental de trabajo de expertos, en el entendimiento de que la Quinta Comisión se mantendrá informada del tema, para su examen acostumbrado? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في النظر في البند ١٢١ من جدول اﻷعمال مباشرة في جلسة عامة مخصصة لغرض وحيد وهو النظر في اﻷمور المتصلة بفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المخصص، علما بأن اللجنة الخامسة ستبقي البند قيد نظرها على النحو المعتاد.
    Deseo informarle de que la Quinta Comisión tiene previsto empezar el examen del tema relativo a la planificación de programas el 21 de octubre próximo. UN وأود إبلاغكم بأن اللجنة الخامسة تعتزم بدء النظر في البند المتعلق بتخطيط البرامج في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Deseo informarle que la Quinta Comisión tiene previsto iniciar su examen del tema de la planificación de programas el día 21 de octubre. UN وأود إبلاغكم بأن اللجنة الخامسة تعتزم بدء النظر في البند المتعلق بتخطيط البرامج في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Deseo informarle que la Quinta Comisión tiene el propósito de comenzar el examen del tema relativo a la planificación de programas el 21 octubre. UN وأود إبلاغكم بأن اللجنة الخامسة تعتزم بدء النظر في البند المتعلق بتخطيط البرامج في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Se comunica que la Quinta Comisión ha decidido aplazar los dos nombramientos restantes, es decir, el del Grupo de Estados de África y el del Grupo de Estados de Asia. UN وأبلغت الجمعية العامة بأن اللجنة الخامسة قررت إرجاء تعيين المرشحين الاثنين الباقيين من مجموعة الدول اﻷفريقية ومجموعة الدول اﻵسيوية على التوالي، إلى موعد لاحق.
    La cuestión guarda relación con el debate anterior sobre si la Oficina hace sus recomendaciones para información de la Asamblea o para su aprobación y si, en caso de haber alguna objeción posterior, se debe decir que la Quinta Comisión ha tomado nota del informe de la Oficina. UN وهذه المسألة تتصل بالمناقشات السابقة التي دارت حول ما إذا كان المكتب قد قدم توصياته ﻹعلام الجمعية العامة أو للحصول على موافقتها، وما إذا كان يمكن القول، في حالة الاعتراض على نحو لاحق، بأن اللجنة الخامسة قد أحاطت علما بتقرير المكتب.
    En la misma sesión, se informó a la Asamblea General de que la Quinta Comisión había decidido aplazar los dos nombramientos restantes, correspondientes al Grupo de Estados de África y al Grupo de Estados de Asia, respectivamente. UN وفي الجلسة نفسها، أبلغت الجمعية العامة بأن اللجنة الخامسة قررت تأجيل العضوين المتبقيين، من مجموعة الدول اﻷفريقية ومجموعة الدول اﻵسيوية، على التوالي.
    Sostenemos que la Quinta Comisión es el mejor foro para hacerlo, pero como este proceso se vincula con el prorrateo de cuotas de los Miembros en el presupuesto ordinario, consideramos que es prioritario finalizar la preparación de la escala de cuotas. UN ونحن نرى بأن اللجنة الخامسة هي المكان الأمثل لذلك. إلا أنه نظرا لارتباط هذه العملية بجدول الأنصبة المقررة على الدول في الميزانية الاعتيادية، فإننا نعتقد بأن الانتهاء أولا من جدول الأنصبة يعد أولوية يمليها المنطق.
    Por consiguiente, el orador concuerda con el representante del Pakistán en que la Quinta Comisión debería examinar en detalle tales cuestiones, con la ayuda del aporte de la Tercera Comisión. UN ولذلك فإنه متفق في الرأي مع ممثل باكستان بأن اللجنة الخامسة ينبغي أن تناقش هذه المسائل بالتفصيل، بمساعدة من الاسهامات المقدمة من اللجنة الثالثة.
    Se ha comentado que la Quinta Comisión a veces no acepta las recomendaciones de la Comisión Consultiva. UN 8 - وقال كان هناك تعليق بأن اللجنة الخامسة لا تقبل أحيانا توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    El aplazamiento de la cuestión enviaría una señal errónea acerca de la reforma presupuestaria y daría la impresión de que la Quinta Comisión no apoya la tendencia reinante hacia la reforma dentro de las Naciones Unidas en general. UN ومن شأن إرجاء المسألة أن يرسل رسالة خاطئة عن إصلاح الميزانية ويعطي الإنطباع بأن اللجنة الخامسة لا تؤيد الاتجاه السائد نحو الإصلاح داخل الأمم المتحدة ككل.
    A este respecto, valora la labor constructiva y útil desempeñada por el Tribunal Especial para Sierra Leona y la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia y confía en que la Quinta Comisión asegure que se aporten recursos suficientes para la exitosa conclusión de esa labor. UN وهي في هذا الصدد تقدر العمل البناء والمفيد الذي تقوم به المحكمة الخاصة لسيراليون والمكتب السياسي وتثق بأن اللجنة الخامسة ستكفل توفير موارد كافية لاستكمال هذا العمل بنجاح.
    Antes de continuar, quisiera informar a los miembros de que la Quinta Comisión sigue examinando las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/ES-10/L.19. UN وقبل أن نواصل عملنا، أود إبلاغ الأعضاء بأن اللجنة الخامسة لا تزال بصدد استعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/ES/-10/L.19.
    Reconociendo que la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General encargada de los asuntos administrativos y presupuestarios, UN وإذ يسلم بأن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المنوط بها مسؤوليات عن شؤون الإدارة والميزانية،
    Reconociendo que la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General encargada de los asuntos administrativos y presupuestarios, UN وإذ يسلم بأن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المنوط بها مسؤوليات عن شؤون الإدارة والميزانية،
    La delegación de Austria espera que la Quinta Comisión tenga suficiente tiempo para examinar y aprobar el presupuesto por programas antes de fin de año y, por su parte, hará todo lo que esté a su alcance para lograrlo. UN ويود الوفد النمساوي أن يكون على علم بأن اللجنة الخامسة سيكون لها الوقت الكافي للنظر في الميزانية البرنامجية والموافقة عليها قبل نهاية السنة. وعلى كل حال، ينبغي للجنة أن تبذل ما في طاقتها من أجل الوصول الى هذه النتيجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus