"بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que la Asamblea General solicite al Secretario
        
    • que la Asamblea General solicitara al Secretario
        
    • que la Asamblea General pidiera al Secretario
        
    En consecuencia, la Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que investigue las razones de las demoras en cada etapa del proceso de contratación. UN لذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام تحرّي أسباب التأخير في كل مرحلة من مراحل عملية الاستقدام.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que trate de absorber el monto adicional de 6.063.400 dólares. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام السعي إلى استيعاب الاحتياجات الإضافية البالغة 400 063 6 دولار.
    En ese sentido, la Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que entretanto vigile estrechamente los gastos de los tribunales en relación con el seguro médico después de la separación del servicio. UN وفي هذا الصدد، وإلى أن يتحقق ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يرصد عن كثب الإنفاق على الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمحكمتين.
    El Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General que siguiera mejorando la aplicación de la presupuestación y la gestión de los programas basadas en los resultados, haciendo mayor hincapié en los resultados. UN 39 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام مواصلة تحسين تنفيذ الميزنة وإدارة البرامج على أساس النتائج مع زيادة التركيز على النتائج.
    El Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General que siguiese mejorando la cantidad y la calidad de la información publicada en el sitio web de la Junta. UN 118 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يواصل تعزيز نوعية المعلومات الواردة على الموقع الإلكتروني لمجلس الرؤساء التنفيذيين وكميتها.
    El Comité recomendó que la Asamblea General pidiera al Secretario General que pusiera de relieve la necesidad de que todos los departamentos proporcionaran puntualmente la información necesaria para que los Estados Miembros pudieran examinar el informe de manera más adecuada y eficaz. UN وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يشدد على ضرورة أن تقوم جميع الإدارات بتقديم المعلومات اللازمة في الوقت المناسب ليتسنى للدول الأعضاء أن تنظر في التقرير على النحو السليم وبمزيد من الفعالية.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que revise los procedimientos en vigor y haga los ajustes necesarios, y que presente un informe sobre las medidas adoptadas a ese respecto en el contexto del informe anual sobre las actividades de adquisición. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يستعرض الإجراءات المعمول بها وإجراءات التعديلات اللازمة، وأن يقدم تقرير عن التدابير المتخذة في سياق التقرير السنوي عن أنشطة الشراء.
    Sin embargo, la Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que vigile atentamente el mercado de seguros con miras a adquirir una cobertura adicional, cuando la haya, a un costo razonable. UN ومع ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يراقب عن كثب سوق التأمينات من أجل شراء تأمينات إضافية إن هي أصبحت متاحة بتكلفة معقولة ومتى حصل ذلك.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que, en su próximo informe sinóptico, proporcione más información sobre la marcha de la aplicación y el alcance del proyecto. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم في تقريره الاستعراضي العام المقبل مزيدا من المعلومات عن تنفيذ وضع ونطاق هذا المشروع.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que reestructure el informe para convertirlo en un documento conciso y racionalizado con una estructura y un índice que faciliten la lectura. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام إعادة هيكلة التقرير بما يكفل اختصاره وتبسيطه، بحيث يكون له هيكل سهل القراءة وله جدول محتويات.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que en su próximo informe proporcione más información sobre el concepto de cadena de suministro integrada de la UNMISS, y explique cómo encaja en la función de la gestión de la cadena de suministro a nivel mundial que desempeña el Centro Mundial de Servicios. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل مزيدًا من المعلومات عن مفهوم سلسلة الإمدادات المتكاملة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وأن يفسر كيفية انسجامه مع مهمة إدارة سلسلة الإمدادات العالمية التي ينفّذها مركز الخدمات العالمية.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que trate de absorber todos los recursos necesarios que superen el monto de la cobertura de seguro disponible aumentando aún más la eficiencia y logrando mayores economías en el transcurso de las obras de rehabilitación. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يتحرى استيعاب الاحتياجات الزائدة عن تغطية التأمينات المتاحة في إطار التأمينات بالسعي إلى تحقيق المزيد من أوجه الكفاءة والوفورات أثناء أعمال الإصلاح. الاعتبارات المتعلقة بالتمويل
    No obstante, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que siga estudiando formas innovadoras de mantener el acceso de los afiliados a una atención médica de calidad y al mismo tiempo contener los gastos. UN ومع ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يواصل استكشاف طرق مبتكرة يمكن من خلالها الحفاظ على إمكانية حصول المشاركين على رعاية صحية جيدة، وتتيح في الوقت نفسه احتواء التكاليف.
    En ese sentido, la Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que presente propuestas en las que aproveche de la experiencia adquirida por otras organizaciones internacionales y gobiernos nacionales al poner en práctica cambios en la concepción y cobertura de sus planes médicos y las contribuciones de los afiliados. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم مقترحات تستند إلى خبرات المنظمات الدولية الأخرى والحكومات الوطنية في تطبيق التغييرات التي تشمل التصميم والتغطية والمساهمة في خطط الرعاية الصحية.
    Por consiguiente, y en vista del hecho de que el proceso de aplicación de un sistema eficaz de rendición de cuentas se prolongará durante varios años, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que le presente, para su examen, un informe anual sobre los avances en la aplicación del marco de rendición de cuentas. UN 11 - وعليه، وبما أن تطبيق نظام فعال للمساءلة عملية يمكن أن تمتد سنوات عدة، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا سنويا عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إطار المساءلة، كي تنظر فيه.
    Por tanto, el CPC recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General que velara por la plena aplicación del proceso general de planificación estratégica, en un contexto de presupuestación basada en los resultados, teniendo en cuenta particularmente la necesidad de contar con indicadores de progreso más significativos y una mejor vinculación entre los objetivos, las actividades y los logros de las misiones. UN ولذا فقد أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام كفالة التخطيط الاستراتيجي الشامل، في سياق الموازنة القائمة على النتائج، على نحو يراعي بصورة خاصة الحاجة إلى وجود مؤشرات للإنجاز تكون أكثر جدوى وتحسين الربط بين أهداف البعثات وأنشطتها وإنجازاﺗﻬا.
    El Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General que, en su calidad de Presidente de la Junta, alentara a ésta a utilizar un enfoque equilibrado en relación con el establecimiento de prioridades para el sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de las decisiones de los Estados Miembros. UN 122 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين تشجيع المجلس على اتباع نهج متوازن فيما يتعلق بتحديد الأولويات لمنظومة الأمم المتحدة في تنفيذ قرارات الدول الأعضاء.
    El Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General la adopción de medidas concretas para hacer frente a los desequilibrios en la representación geográfica y la paridad entre los géneros en el Departamento de Asuntos Políticos en general y en la lista de expertos en asistencia electoral en particular, en el contexto del informe solicitado por la Asamblea en su resolución 63/261. UN 341 - أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام اتخاذ تدابير ملموسة لمعالجة مسألة عدم التوازن في التمثيل الجغرافي والمساواة بين الجنسين في إدارة الشؤون السياسية بوجه عام وقائمة المساعدة الانتخابية بوجه خاص، في سياق التقرير الذي طلبته الجمعية في قرارها 63/261.
    El Comité también recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General la aplicación de todas las recomendaciones pendientes de la OSSI relativas a la evaluación del Departamento de Asuntos Políticos, incluidas las que se estimase que requiriesen acciones decisivas. A. Informe sinóptico anual de la Junta de los jefes ejecutivos UN 342 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام تنفيذ جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي لم تنفذ بشأن تقييم إدارة الشؤون السياسية، بما في ذلك التوصيات التي تتطلب اتخاذ إجراءات حاسمة.
    El Comité recomendó que la Asamblea General pidiera al Secretario General que siguiera desarrollando esa información, en particular en relación con los objetivos incumplidos, a fin de aumentar la coherencia y normalizar la presentación de la información de todos los programas. UN وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام مواصلة بلورة هذه المعلومات وبخاصة فيما يتعلق بالأهداف التي لم تتحقق وذلك، لتحسين اتساق ما يقدم في جميع البرامج من معلومات وتوحيد طريقة عرضها.
    El Comité recomendó que la Asamblea General pidiera al Secretario General que asegurara que, además de parámetros cuantitativos, se asignara más importancia a la evaluación de la calidad de la ejecución de los programas en informes futuros al respecto. UN 34 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام العمل على أن يولي في التقارير القادمة المتعلقة بأداء البرامج، مزيد من الاهتمام لجودة تنفيذ البرامج إلى جانب اهتمامها بالبارامترات الكمية.
    El Comité recomendó también que la Asamblea General pidiera al Secretario General que continuara proporcionando un apoyo y una orientación generales a todos los departamentos en su gestión orientada a los resultados, incluida la publicación de directrices o manuales, según procediera, para la supervisión y la evaluación de los trabajos emprendidos a fin de determinar su pertinencia, utilidad, eficiencia y efectividad continuadas. UN 40 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام مواصلة توفير الدعم والإرشاد عموما لجميع الإدارات في مجال الإدارة من أجل تحقيق النتائج، بما في ذلك إصدار المبادئ التوجيهية أو الكتيبات أو الأدلة، عند الاقتضاء، ليستعان بها في رصد وتقييم الأعمال المضطلع بها لتحديد مدى استمرار أهميتها وفائدتها وفعاليتها وكفاءتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus