"بأن توافق الجمعية العامة على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que la Asamblea General apruebe la
        
    • que la Asamblea General aprobara la
        
    • que la Asamblea General aprobara el
        
    • que la Asamblea General apruebe el
        
    • que la Asamblea General aprobase la
        
    • que la Asamblea apruebe la
        
    • que la Asamblea General apruebe un
        
    • que la Asamblea General apruebe una
        
    • que la Asamblea General aprobase el
        
    • que la Asamblea aprobara la
        
    • la Asamblea General que apruebe
        
    • que la Asamblea General apruebe que
        
    • que la Asamblea General aprobase las
        
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la estrategia IV acelerada. UN ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على الاستراتيجية الرابعة المعجلة.
    El Comité recomienda que la Asamblea General apruebe la descripción del programa de la sección 4 sin modificaciones. UN وإن اللجنة أوصت بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٤ دون تعديلات.
    En esa inteligencia, el Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción de los programas relativos a esos departamentos y a la UNCTAD. UN وعلى هذا اﻷساس أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي لتلك اﻹدارات واﻷونكتاد.
    La Conferencia recomendó que la Asamblea General aprobara la convocación de otros dos períodos de sesiones en 1995 a fin de concluir la labor sobre el texto de negociación. UN وأوصى المؤتمر بأن توافق الجمعية العامة على عقد دورتين أخريين في عام ١٩٩٥ لاختتام اﻷعمال المتعلقة بالنص التفاوضي.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 2 del proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001, con las modificaciones siguientes: UN ٣٥ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على البرنامج ٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢، مع إدخال التعديلات التالية:
    Por tanto, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe el aumento de la remuneración anual neta de los tres funcionarios, que se indica en el párrafo 9 del informe del Secretario General, así como el aumento correspondiente de su remuneración pensionable que se describe en el párrafo 11 del mismo informe. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، من ثم، بأن توافق الجمعية العامة على الزيادة في صافي التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين على النحو المبين في الفقرة 9 من تقرير الأمين العام، وكذلك على الزيادة المقابلة في أجورهم الداخلة في حساب المعاش التقاعدي المبينة في الفقرة 11 من نفس التقرير.
    El CPC recomendó que la Asamblea General aprobase la descripción del programa de la sección 6, con sujeción a la modificación que figura en su informe. UN وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٦ إلى جانب التعديلات الواردة في التقرير.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe la propuesta del Secretario General que figura en el párrafo 12 de su nota. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 12 من مذكرته.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la propuesta del Secretario General que figura en el párrafo 12 de su nota. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 12 من مذكرته.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la propuesta del Secretario General en relación con la Cuenta para el Desarrollo. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام بشأن حساب التنمية.
    En relación con la elaboración de informes sobre la aplicación de las recomendaciones, la Comisión Consultiva recomienda en el párrafo 17 que la Asamblea General apruebe la recomendación de la Junta encaminada a racionalizar el proceso. UN وفيما يتصل بوضع التقارير عن تنفيذ التوصيات، توصي اللجنة الاستشارية في الفقرة 17 بأن توافق الجمعية العامة على توصية المجلس الرامية إلى ترشيد إعداد التقارير.
    En consecuencia, a fin de garantizar una financiación suficiente en apoyo al funcionamiento de la misión, la Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe la consignación de 1.699.710.000 dólares, sujeta a la presentación del informe sobre la ejecución de las actividades que se recomienda a continuación. UN ومن ثم، وضمانا لتوفر تمويل كاف لدعم عمل البعثة، توصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على اعتماد مبلغ 000 710 699 1 دولار، رهنا بتقديم التقرير المرحلي الموصى به أدناه.
    La Conferencia recomendó que la Asamblea General aprobara la convocación de otros dos períodos de sesiones en 1995 a fin de concluir la labor sobre el texto de negociación. UN وأوصى المؤتمر بأن توافق الجمعية العامة على عقد دورتين أخريين في عام ١٩٩٥ لاختتام اﻷعمال المتعلقة بالنص التفاوضي.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 17, Desarrollo económico y social en América Latina y el Caribe, del proyecto de plan por programas bienal. UN وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción de programas de la sección 28, Supervisión interna, con las modificaciones siguientes: UN ٣٥٤ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٢٨، الرقابة الداخلية، رهنا بالتعديلات التالية:
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción de programas de la sección 28, Supervisión interna, con las modificaciones siguientes: UN ٣٥٤ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٢٨، الرقابة الداخلية، رهنا بالتعديلات التالية:
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 12 del proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001, con los cambios siguientes: UN ١٣٩ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على البرنامج ١٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، مع إجراء التعديلات التالية:
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 21 del proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001 con las modificaciones siguientes: UN ٢١٣ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على البرنامج ٢١ من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، مع إجراء التعديلات التالية:
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe el enfoque descrito en el informe para reemplazar el IMIS y los sistemas secundarios conexos en todas las oficinas de la Secretaría, incluidas las oficinas fuera de la Sede, las comisiones regionales y las misiones de mantenimiento de la paz, las misiones políticas, y otras misiones sobre el terreno. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على النهج الموصوف في التقرير لتبديل نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظم المساعدة المرتبطة به في جميع مكاتب الأمانة العامة، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، وسائر البعثات الميدانية.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobase la descripción del programa 26, Actividades de financiación conjunta, del proyecto de plan por programas bienal, con sujeción a las modificaciones siguientes: UN 372- وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على ما ورد في البرنامج 26، الأنشطة المشتركة التمويل، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea apruebe la donación de activos con un valor de inventario de 4.546.389 dólares y un valor residual correspondiente de 1.720.344 dólares al Gobierno de Timor-Leste, a título gratuito. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على التبرع بأصول تبلغ قيمتها الدفترية 389 546 4 دولارا وقيمتها المقابلة المتبقية 344 720 1 دولارا لحكومة تيمور - ليشتي دون مقابل.
    La Comisión Consultiva concuerda con la recomendación del Comité Mixto de que la Asamblea General apruebe un aumento de los recursos correspondientes a gastos de administración de 29.943.800 dólares a 30.123.000 dólares para el bienio 2002-20037. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على توصية مجلس الصندوق بأن توافق الجمعية العامة على زيادة في الموارد في إطار بند التكاليف الإدارية من 800 943 290 دولار إلى 000 123 30 دولار لفترة السنتين 2002-2003(7).
    En el párrafo 17 de su informe, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe una suma adicional de 9,5 millones de dólares para finalizar el SIIG. UN وأوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٧ من تقريرها، بأن توافق الجمعية العامة على مبلغ إضافي قدره ٩,٥ مليون دولار ﻹتمام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobase el programa 23 del proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001 con las siguientes modificaciones: UN ٢٢٣ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على البرنامج ٢٣ بالخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، مع إجراء التعديلات التالية:
    La Comisión Consultiva recomendó además que la Asamblea aprobara la donación gratuita de activos con un valor de inventario de 35.262.900 dólares y un valor residual correspondiente de 15.879.900 dólares al Gobierno de Timor-Leste. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية أوصت كذلك بأن توافق الجمعية العامة على تقديم أصول قيمتها الدفترية 900 262 35 دولار وقيمتها المتبقية المقابلة 900 879 15 هدية بلا مقابل إلى حكومة تيمور - ليشتي.
    Los presidentes recomiendan a la Asamblea General que apruebe esa enmienda en su quincuagésimo período de sesiones. UN وأوصى الرؤساء بأن توافق الجمعية العامة على هذا التعديل في دورتها الخمسين.
    En el informe actual se recomienda que la Asamblea General apruebe que en las cuentas de la Organización se reconozcan las obligaciones acumuladas por concepto de prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio, de conformidad con lo dispuesto en las normas contables internacionales. UN 64 - وأوصى التقرير الحالي بأن توافق الجمعية العامة على الإقرار باستحقاقات التأمين الصحي المتراكمة لما بعد الخدمة في حسابات المنظمة كما تقتضي معايير المحاسبة الدولية.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobase las revisiones propuestas por el Secretario General del programa 13, Fiscalización internacional de drogas, del plan de mediano plazo para el período 2002-2005 con las siguientes modificaciones: UN 158 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات التي اقترح الأمين العام إدخالها على البرنامج 13 - المراقبة الدولية للمخدرات، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، مع إجراء التعديلات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus