"بأن لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de que no
        
    • que no se
        
    • que no me
        
    • de no
        
    • que no lo
        
    • que nunca
        
    • que no te
        
    • a no
        
    • que no hay
        
    • que ni
        
    • que no la
        
    • para que no
        
    • que no puedo
        
    • que no había
        
    • no le
        
    Pero ustedes tienen mi promesa absoluta y firme de que no mantendré relaciones ni fomentaré el desarrollo con la Argentina a costa de las islas Falkland. UN ولكنـي أعدكـم وعـدا قاطعا وراسخا بأن لا أسعى إلى إقامة أي علاقات أو تحقيق أي تطور مع اﻷرجنتين على حساب جزر فوكلاند.
    Los demás Estados notificarían al Secretario General que no se oponían a que la Comisión examinara la documentación y formulara recomendaciones sobre esa base. UN وستخطر الدول الأخرى الأمين العام بأن لا اعتراض لديها على نظر اللجنة في الوثائق وعلى تقديم توصيات على هذا الأساس.
    Cálmate, Jovan. Y no me digas que no me preocupe. Sólo dime cómo planeas encontrarlas. Open Subtitles اهدء و لا تخبرنى بأن لا اقلق اخبرنى فقط كيف تخطط للعثور عليهم
    Y entonces tuvimos que hacernos una promesa de no adormecernos más si perdíamos a alguien en nuestra ciudad. TED وهكذا قطعنا وعدًا على أنفسنا بأن لا نقف مكتوفي الأيدي عندما نفقد أشخاصًا في مدينتنا.
    Si deciden que no lo es... no es nada por lo que deban avergonzarse. Open Subtitles إذا قررت بأن لا تعمل هذا لاشىء أن تكون مربك من أجلة
    Quiero que me prometas que nunca volverás a hacer algo como esto. Open Subtitles أريدك أن تعديني بأن لا تقومي بفعل هذا أبداً مجدداً
    Y cuando ella vaya a la universidad, voy a decirle que no te llame. Open Subtitles و عندما تغادر الى الكلية سوف أقول لها بأن لا تتصل بك
    Según lo dispuesto en el artículo II, cada Estado no poseedor de armas nucleares se compromete a no recibir armas nucleares ni a fabricarlas. UN وبموجب المادة الثانية، تتعهد كل دولة من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بأن لا تتلقى أسلحة نووية وأن لا تصنعها.
    Según otros aducen, los factores económicos han indicado que no hay necesidad de ENM para el enriquecimiento y el reprocesamiento. UN وتجادل مؤلفات أخرى بأن الاقتصاديات أفادت بأن لا حاجة لنُهُج نووية متعددة الأطراف خاصة بالإثراء وإعادة المعالجة.
    Esta mañana hablé con Jillian, quería reconocer tu trabajo y asegurarme de que no perdieras tu empleo por esto. Open Subtitles تحدث الى جوليان هذا الصباح لأنني اردت ان امدحك واتأكد بأن لا تخسرين وظيفتك بخصوص هذا
    En el caso de Pearce Jordan el Gobierno informó al Relator Especial de que no procedía que el Director de la Fiscalía explicara detalladamente por qué no se había decidido incoar un proceso penal. UN وأفادت الحكومة فيما يتعلق بقضية بيرس جوردان بأن النائب العام لم يقدم أسباباً تفصيلية لقراره بأن لا وجه ﻹقامة الدعوى.
    Seguimos estando convencidos de que no hay más opción que la libertad y la democracia. UN ونحن لا نزال مقتنعين بأن لا بديل عن الحرية والديمقراطية.
    Cada vez que nacía un varón, rezaba para que no se hiciera bebedor. Open Subtitles كلما يلد مولود كنت ادعي بأن لا يصبح مدمن على الشراب
    Tan importante que no se lo hemos confiado a una persona sino a doce... extraños. Open Subtitles إنّ الأمـر مهـم بأن لا نجـرؤ عـلى منـحهِ لـشخصٍ واحـد لكـن لـلـ12 غـريب
    Me ponían en un cuarto oscuro me alimentaban y me decían que no me moviera. Open Subtitles حيثُ كنتُ أجلس في غرفة مظلمة أتغذى و يخبرونيّ بأن لا أبرح مكاني.
    No, es la que te dijo que no me llames cuando estoy trabajando. Open Subtitles كلّا, إنها التي قالت لك بأن لا تتصل بها أثناء العمل
    Hemos dejado las montañas de Akagi con la promesa... de no regresar sin el dinero. Open Subtitles لقد كلّفنا بأن لا نعد لقريتنا حتى نستعيد القرض وقد عبرنا جبل آكاجي
    El estaba bajo ordenes estrictas de no mostrar su identificación a nadie. Open Subtitles لذا كان تحت الأوامر الصارمة بأن لا يري بطاقته لأحد
    Si te lo digo, ¿me prometes que no lo volverás a decir? Open Subtitles لو أخبرتك ، هل تعديني بأن لا تردديها مجدداً ؟
    Una vez amaste a una mujer, hace muchos años, pero salió tan mal que nunca te has permitido volver a amar. Open Subtitles أنت مرة أحببت إمرأة منذ سنوات لكن الأمور ساءت لدرجة أنك وعدت نفسك بأن لا تحب مرة أخرى
    Bueno, pero jura por Dios que no te vas a reír. Open Subtitles حسنا و لكم أريد منك أن تقسموا بأن لا تضحكوا
    Te dije una vez que zorros y lobos tienden a no llevarse bien. Open Subtitles أخبرتكِ من قبل أن الثعالب و الذئاب يميلون بأن لا يتوافقوا
    Según otros aducen, los factores económicos han indicado que no hay necesidad de ENM para el enriquecimiento y el reprocesamiento. UN وتجادل مؤلفات أخرى بأن الاقتصاديات أفادت بأن لا حاجة لنُهُج نووية متعددة الأطراف خاصة بالإثراء وإعادة المعالجة.
    Las tilda de propaganda mal intencionada y tiene la convicción de que ni el ejército ni las autoridades locales apoyan a los grupos paramilitares. UN وهي تشجبها بوصفها دعاية مغرضة، وتؤكد قناعتها بأن لا الجيش ولا السلطات المحلية تشرف على مثل هذه المجموعات شبه العسكرية.
    La Unión Europea hace un llamamiento a todos los Estados que aún utilizan la pena de muerte a que no la impongan a los delincuentes juveniles. UN ووجه الاتحاد الأوروبي نداء إلى جميع الدول التي ما زالت تطبق عقوبة الإعدام بأن لا تفرضها على الجانحين من الشباب.
    que no puedo soportar la idea de no estar con ella. Open Subtitles أعرف أنه لا يمكنني تحمل التفكير بأن لا أكون معها.
    Cuando dijiste que no había nada más en la vida que ganar Reina Floreciente... Open Subtitles إذاً عندما قلتِ بأن لا شيء أهم في حياتك من الفوز
    Le juré a este joven Romeo que no le contaría a su esposo. Open Subtitles كان عليّ أن أقسم لروميو الصغير ذاك بأن لا أخبر زوجها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus