Seguimos estando convencidos de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es un instrumento internacional valioso para el desarme nuclear. | UN | وما زلنا مقتنعين بأن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تمثل صكا دوليا قيما لنزع السلاح النووي. |
A ese respecto, Kenya cree que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es la piedra angular en la que debe basarse el desarme nuclear. | UN | وتؤمن كينيا، في هذا الصدد، بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر زاوية ينبغي أن ترتكز عليه عملية نزع السلاح النووي. |
Los Estados árabes están plenamente convencidos de que el Tratado sobre la no proliferación es uno de los tratados más importantes. Ha sido eficaz en la lucha contra la proliferación de las armas nucleares durante más de 25 años. | UN | إن الدول العربية على يقين تام بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعتبر من أهم المعاهدات التي أبرمت والتي أثبتت فعاليتها في مكافحة الانتشار النووي والحد منه على مدار أكثر من ربع قرن. |
Grecia está firmemente convencida de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares sigue siendo la piedra angular del régimen de no proliferación nuclear. | UN | وتعتقد اليونان اعتقاداً راسخاً بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تبقى الركن الأساسي لنظام عدم الانتشار النووي. |
Estamos plenamente convencidos de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es la piedra angular del régimen de desarme y la no proliferación nuclear. | UN | ونحن مقتنعون تماما بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية لنظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
La Unión Europea está firmemente convencida de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es y seguirá siendo la piedra angular del régimen de no proliferación mundial y la base esencial para lograr el desarme nuclear. | UN | والاتحاد الأوروبي على اقتناع راسخ بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ما برحت تمثل حجر زاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار وركنا أساسيا للسعي إلى نزع السلاح النووي. |
Compartimos la opinión de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es la piedra angular del régimen mundial de no proliferación y la base de esfuerzos concertados adicionales encaminados al desarme nuclear. | UN | ونشاطر الرأي بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعتبر حجر الأساس للنظام العالمي لمنع الانتشار والأساس الذي تستند إليه مواصلة الجهود المنسقة المبذولة لتحقيق نزع السلاح النووي. |
Segundo, debemos eliminar la falsa impresión de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) está exclusivamente dirigido a los Estados que no poseen armas nucleares y a los Estados que podrían llegar a tenerlas. | UN | ثانيا، يجب علينا أن نمحو المفهوم الخاطئ بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية موجهة حصرا إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي يحتمل حيازتها للأسلحة النووية. |
La Coalición reitera su firme creencia de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) sigue siendo la piedra angular de nuestro régimen mundial de desarme y no proliferación. | UN | إن الائتلاف يؤمن إيمانا ثابتا بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تبقى الأساس لنـزع السلاح العالمي ونظام منع الانتشار. |
El Iraq está plenamente convencido de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es el elemento clave de los esfuerzos por poner fin a la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares y la base fundamental del desarme nuclear. | UN | والعراق على اقتناع تام بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي الأداة الرئيسية في جهود وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية والقاعدة الأساسية لنزع السلاح النووي. |
El Iraq está totalmente convencido de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es un instrumento clave en los esfuerzos por detener la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares y de que es el fundamento esencial del desarme nuclear. | UN | والعراق مقتنع اقتناعاً تاماً بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أداة هامة في الجهود الرامية إلى وقف الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية وأنها الأساس الهام جدا لنزع السلاح النووي. |
Estamos convencidos de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) sigue siendo la piedra angular de los esfuerzos internacionales por contener la amenaza que plantean las armas nucleares y establece un marco para el desarme nuclear. | UN | ونحن على اقتناع بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا تزال حجر الزاوية للجهود الدولية لاحتواء التهديد من الأسلحة النووية وهي توفر إطارا لنزع السلاح النووي. |
Reiterando que el Tratado sobre la no proliferación de las Armas Nucleares (TNP) es la piedra angular del régimen de desarme y no proliferación nuclear, y por lo tanto, la necesidad de lograr su universalidad y efectiva aplicación; | UN | وإذ يؤكد من جديد بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل حجر الزاوية في عدم الانتشار النووي ونظام نزع السلاح النووي، وبأن تحقيق عالميتها وتطبيقها بفعالية أمر ضروري، |
Además, Sudáfrica considera que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) sigue siendo la piedra angular del régimen de no proliferación y desarme nucleares. | UN | بالإضافة إلى ذلك تؤمن جنوب أفريقيا بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تظل حجر الأساس لنزع السلاح النووي ولنظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Túnez aprovecha la ocasión para reafirmar su convicción de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) sigue siendo la piedra angular del régimen de no proliferación. | UN | وتغتنم تونس هذه الفرصة لتؤكد مجددا اعتقادها بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا تزال حجر الزاوية في نظام منع الانتشار. |
Creemos que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en los que Bangladesh es parte, proporcionan marcos útiles para el establecimiento de un mundo libre de armas nucleares. | UN | ونؤمن بأن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية - وبنغلاديش طرف فيهما - توفران إطارين مفيدين ﻹنشاء عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
Argelia siempre ha sostenido que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares debería ser un medio importante para fomentar la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | 8 - وأعلن السيد قدري أن الجزائر أيدت دائما الفكرة القائلة بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ينبغي أن تكون موجها قويا لتعزيز استخدام الذرَّة للأغراض السلمية. |
Argelia siempre ha sostenido que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares debería ser un medio importante para fomentar la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | 8 - وأعلن السيد قدري أن الجزائر أيدت دائما الفكرة القائلة بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ينبغي أن تكون موجها قويا لتعزيز استخدام الذرَّة للأغراض السلمية. |
Creemos firmemente que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el único que se ha negociado, es un instrumento jurídicamente vinculante a disposición de la comunidad internacional y es una piedra angular del régimen de no proliferación mundial que debe aplicarse plenamente. | UN | ونؤمن إيمانا راسخا بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بوصفها الصك الوحيد المتفاوض عليه والملزم قانونا المتاح للمجتمع الدولي وحجر الزاوية في نظام عدم الانتشار العالمي، ينبغي تنفيذها تنفيذا جامعا مانعا. |
En este contexto, el Movimiento reafirma su convicción de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es un instrumento clave para detener la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares y un fundamento esencial para lograr el desarme nuclear. | UN | وفي هذا الصدد، ما زالت الحركة مقتنعة كل الاقتناع بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل أداة رئيسية في الجهود المبذولة لوقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وأساسا لا غنى عنه لتحقيق نزع السلاح النووي. |