"بأن هذه هي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que esta es
        
    • que este es
        
    • que ésta es
        
    • que es la
        
    • que esa es
        
    • que se trata
        
    Los expertos en pedofóbia... ambos... dicen que esta es la forma de deshacerte de ella. Open Subtitles المرتابين من الأطفال يختبرون كلاهما لنقل بأن هذه هي الطريقة لتبعد هذا الشيء
    No tenemos duda de que esta es la verdad, pero no es toda la verdad. UN ولا يراودنا شك بأن هذه هي الحقيقة؛ إلا أنها ليست الحقيقة كاملة.
    - Imagina que este es el núcleo, y todos somos pequeños neuronas. Open Subtitles تصور بأن هذه هي النواة . و أنت نيوترون صغير
    Nos alientan las seguridades de que este es el primer paso concreto hacia el establecimiento de un Estado palestino junto a Israel. UN وتشجعنا التأكيدات بأن هذه هي الخطوة الملموسة اﻷولى صوب إقامة دولة فلسطينية إلى جانب اسرائيل.
    34. El Sr. Gorbachev señaló que ésta es la tercera ocasión en que participa en actividades del Foro Universal de las Culturas en Barcelona. UN 35 - لاحظ السيد غورباتشوف بأن هذه هي المناسبة الثالثة التي شارك فيها في أنشطة المنتدى العالمي للثقافات في برشلونه.
    Imagina que es la segunda vez que estás llenando de sangre toda la biblioteca Open Subtitles أظن بأن هذه هي المرة الثانية التي ستنزف فيها في أنحاء المكتبة
    Y creo que esa es la manera de cambiar el mundo. TED وأنا أعتقد بأن هذه هي الطريقة التي تغير العالم
    La presencia de 20 personas o más podría dar la falsa impresión de que se trata de un órgano representativo y desembocar en métodos engorrosos para la obtención del consenso. UN فوجود عشرين شخصا أو أكثر قد يعطي انطباعا خاطئا بأن هذه هي هيئة تمثيلية ويفضي إلى اتباع أساليب مرهقة للتوصل إلى قرار بتوافق اﻵراء.
    Te dije que esta es la vida que podrías tener. Open Subtitles أخبرتك بأن هذه هي الحياة التي كان يمكن أن تكون لك
    y luego me di cuenta que esta es la primera vez en semanas que no estaba pensando en el trabajo. Open Subtitles أدركت بأن هذه هي المرة الأولى في الأسبوع التي لمْ أكن أفكر فيها بالعمل
    ¿Seguro que esta es la mejor forma de encontrar a Jinora? Open Subtitles هل انت متأكد بأن هذه هي أفضل طريقة لأيجاد جينورا ؟
    Supuso acertadamente que esta es la manera en que una estrella masiva muere... Open Subtitles خمَّنَ بشكلٍ صحيح بأن هذه هي الطريقة التي يموتُ بها نجمٌ ضخم.
    Creemos que esta es la primera vez que ha matado. Open Subtitles ونعتقد بأن هذه هي المرة الأولى التي يقتل بها
    Estamos bastante seguros de que esta es nuestra sospechosa. Open Subtitles إذاً، نحن على يقين تام بأن هذه هي المشتبه بها
    Sin embargo, muchos de nosotros tenemos la impresión de que este es uno de esos momentos: una oportunidad poco frecuente para realizar un cambio esencial en el órgano más importante de las Naciones Unidas. UN لكن هناك إحساسا بين العديدين منا بأن هذه هي اللحظة المناسبة: وهي فرصة نادرة لإجراء تغيير هام في أهم هيئات المنظمة.
    Creo que este es el comienzo de una verdadera responsabilidad ambiental. TED أعتقد بأن هذه هي البداية للمسؤولية البيئية الحقيقية.
    Creo que este es el cuarto. Estoy justo enfrente. Open Subtitles أعتقد بأن هذه هي الغرفة فأنا أمامها تماماً
    En tu caso, puedes pensar que ésta es una cena amarga. Open Subtitles في حالتك ، قد تعتقدين بأن هذه هي المعاناة
    Él cree que ésta es su oportunidad para reavivar lo suyo... y ella no quiere ni acercarse a la luz. Open Subtitles إنه يظن بأن هذه هي فرصته ليرد على إساءتها وهي لا ترغب في الإقتراب من الضوء
    La Comisión acoge con beneplácito el plan para definir las tareas relacionadas con la liquidación de la Misión y toma nota de que es la primera vez que esto se hace. UN وترحب اللجنة بهذه الخطة التي تحدد المهام المتصلة بتصفية البعثة، وتنوه بأن هذه هي المرة اﻷولى التي يحدث فيها ذلك.
    Si puedes, haz de cuenta que es la primera vez que vine. Open Subtitles حسناً، لكن تظاهر بأن هذه هي المرة الأولى التي أدخل فيها
    Ojalá pudiera estar seguro de que esa es la verdad. Open Subtitles أتمنى أن أكون متيقناً بأن هذه هي الحقيقة
    A este respecto, el Comité observa que el abogado no ha impugnado la afirmación del Estado parte de que se trata del certificado de nacimiento que el propio autor envió a las Fuerzas de Defensa cuando solicitó alistarse. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن المحامي لم يعترض على بيان الدولة الطرف بأن هذه هي شهادة الميلاد التي أرسلها مقدم البلاغ نفسه إلى قوة الدفاع عندما طلب الانضمام إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus