"بأهداف التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Objetivos de Desarrollo Sostenible
        
    • los objetivos del desarrollo sostenible
        
    • metas de desarrollo sostenible
        
    • los Objetivos de Desarrollo del Milenio
        
    • objetivo del desarrollo sostenible
        
    Informe del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Igualmente, participó en las reuniones del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible en 2013. UN وحضرت الجمعية ومُثلت في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في عام 2013.
    La gobernanza urbana mejorada a nivel local es también un requisito previo para lograr los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN كما يعتبر تحسين الإدارة الحضرية على المستوى المحلي شرطاً للوفاء بأهداف التنمية المستدامة.
    Alentaba a la CEPE a continuar ejerciendo su función catalizadora trasladando a escala regional los Objetivos de Desarrollo Sostenible acordados por la comunidad internacional y apoyando su ejecución. UN كما شجع المقرر اللجنة على مواصلة ممارسة دورها الحفاز في النزول بأهداف التنمية المستدامة التي اتفق عليها المجتمع الدولي إلى المستوى الإقليمي ودعم تنفيذها.
    Apoyo a la participación de los países miembros en el diálogo sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible UN تقديم الدعم إلى مشاركة البلدان الأعضاء في الحوار المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Aportación inicial del Secretario General al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible UN مدخلات أولية من الأمين العام في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    El orador espera que las delegaciones lleguen pronto a un acuerdo sobre la constitución de un grupo de trabajo de composición abierta que se encargará de formular los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وأعرب عن أمله في أن تتفق الوفود في وقت قريب على تشكيل فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بأهداف التنمية المستدامة.
    En tal sentido, el Reino Unido, al igual que otros países, espera que se establezca en breve el Grupo de trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وفي هذا الصدد، قالت إن المملكة المتحدة، مثلها مثل الدول الأخرى، تأمل في أن يتم قريبا إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Por consiguiente, Francia presentó a su Ministro de Desarrollo como candidato para el grupo de trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN ولذلك قامت فرنسا بتسمية وزيرها للتنمية كمرشح للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Preguntas sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible UN الأسئلة المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة
    Actualmente hay en marcha múltiples procesos, incluido el del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وتجري حاليا عمليات متعددة، منها الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Por ello habrá que cumplir una función crítica de seguimiento de los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وبالتالي، ستستحدث وظيفة رصد بالغة الأهمية تكون مرتبطة بأهداف التنمية المستدامة.
    Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible UN الفريق العامل المفتوح باب باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Grupo de trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible UN الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Grupo de trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible UN الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة
    La Federación de Rusia participa activamente como observadora en la labor del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y confía en su transparencia y apertura constantes. UN ويشارك الاتحاد الروسي بصفة مراقب في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة وهو على ثقة من أن الفريق سيواصل عمله بشفافية وانفتاح.
    En ese sentido, aplaudió la labor del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وفي هذا الصدد، أشاد بعمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    iii) Colaboración con el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible; UN ' 3` التعاون مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    En general, se respaldó la labor del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible de la Asamblea General. UN وأُعرب عموما عن الدعم لعمل الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة التابع للجمعية العامة.
    Dicho documento representa la aportación colectiva de África a ese período de sesiones y al grupo de trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وهو يمثل الإسهام الجماعي لأفريقيا في تلك الدورة وفي الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    No obstante, como pequeño Estado insular en desarrollo no reduciremos nuestro compromiso con los objetivos del desarrollo sostenible. UN إلا أن التزامنا، كدولة جزرية صغيرة نامية، بأهداف التنمية المستدامة سيظل التزاما راسخا.
    Noruega considera que el Decenio debería apoyar la agenda para el desarrollo para después de 2015 y, en particular, los esfuerzos referentes a los objetivos y metas de desarrollo sostenible. UN 51 - وترى النرويج أن عقد الأمم المتحدة ينبغي أن يوفر الدعم لخطة التنمية لما بعد عام 2015، ولا سيما الجهود المتصلة بأهداف التنمية المستدامة وغاياتها.
    Muchos países estaban de acuerdo en que el Grupo de alto nivel del Secretario General, la revisión de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible debían coordinar su labor. UN واتفق كثير من البلدان على وجوب أن ينسق كل من الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام، وعملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة مع الآخر ما يبذله من جهود.
    La India estaba plenamente resuelta a alcanzar el objetivo del desarrollo sostenible y tenía uno de los programas de energía renovable más activos del mundo. UN والهند ملتزمة التزاماً شديداً بأهداف التنمية المستدامة كما أن لديها أحد أكثر برامج الطاقة المتجددة نشاطاً في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus