Las Partes del nuevo Anexo de aplicación para Europa central y oriental están interesadas en elaborar un marco de cooperación regional. | UN | وتتطلع الدول الأطراف المدرجة في مرفق التنفيذ الجديد المتعلق بأوروبا الوسطى والشرقية إلى وضع إطار للتعاون الإقليمي. |
En junio del año en curso se estableció en Bratislava, la capital de Eslovaquia, el centro regional del PNUD para Europa central y oriental. | UN | وفي حزيران/يونيه من هذه السنة، أنشئ في براتيسلافا، عاصمة سلوفاكيا، المركز اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخاص بأوروبا الوسطى والشرقية. |
El proyecto MONEE sobre la región de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico también proseguirá. | UN | ٣٩ - سيستمر العمل أيضا في مشروع MONEE الخاص بأوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق. |
La Sra. Kudrycka es miembro del Comité Directivo de la Red de Institutos y Escuelas de Administración Pública de Europa central y oriental (NISPAcee) y Vicepresidenta de la Asociación de Enseñanza de la Administración Pública de Polonia. | UN | والسيدة كودريكا عضو باللجنة التوجيهية لشبكة معاهد ومدارس الإدارة العامة بأوروبا الوسطى والشرقية ونائبة رئيس الرابطة البولندية لتعليم الإدارة العامة. |
Los esfuerzos financieros a favor de Asia parecen más importantes que los que se realizan a favor de América Latina, y estos últimos son más consecuentes que los que se realizan a favor de Europa central y oriental. | UN | وتبدو الجهود المالية المبذولة لفائدة آسيا أكبر مقارنةً بأمريكا اللاتينية، وتلك المبذولة لفائدة هذه الأخيرة أكبر مقارنة بأوروبا الوسطى والشرقية. |
Del 25 al 27 de marzo de 2009 se realizó un cursillo para Europa central y oriental en Brno (República Checa), en cooperación con el Research Centre for Environmental Chemistry and Ecotoxicology. | UN | ونظمت حلقة عمل خاصة بأوروبا الوسطى والشرقية خلال الفترة من 25 إلى 27 آذار/مارس 2009 في برنو بجمهورية التشيك بالتعاون مع مركز بحوث الكيمياء البيئية والسمية الإيكولوجية. |
Los tres primeros se centrarán en la preparación y la alineación de los PAN y los PASR, mientras que el taller regional de Europa central y oriental también prestará atención a la preparación del PAR. | UN | وستركز حلقات العمل الثلاث الأولى على وضع ومواءمة برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية، في حين ستهتم حلقة العمل الإقليمية الخاصة بأوروبا الوسطى والشرقية بوضع برنامج العمل الوطني. |
Los de Guatemala y Ciudad de México se centraron en reforzar la capacidad de elaboración y alineación de los PAN y los PASR, mientras que el taller de Europa central y oriental se centró en los PAN y los PAR. | UN | وركزت حلقتا العمل المنظمتان في غواتيمالا ومكسيكو على تعزيز القدرات من أجل وضع برامج عمل وطنية ودون إقليمية ومواءمتها، في حين ركزت حلقة العمل الخاصة بأوروبا الوسطى والشرقية على برامج العمل الوطنية والإقليمية؛ |
b) En el caso de Europa central y oriental y de los NEI, la ONUDI organizó conferencias sobre previsión tecnológica para Ucrania y la Federación de Rusia en septiembre de 2002 y en marzo de 2003, respectivamente. | UN | (ب) وفيما يتعلق بأوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا، نظمت اليونيدو مؤتمرين عن التبصر التكنولوجي لصالح أوكرانيا والاتحاد الروسي في أيلول/ سبتمبر 2002 وآذار/مارس 2003 على التوالي. |
11. La síntesis de estos informes se presenta en el siguiente capítulo según un plan que sigue las recomendaciones de la nota explicativa para los países desarrollados: una sección para Asia, una para América Latina y el Caribe y por último una para Europa central y oriental. | UN | 11- وترد خلاصة هذه التقارير في الفصل التالي حسب خطة تتبع توصيات المذكرة التفسيرية المعدة للبلدان المتقدمة: فرع خاص بآسيا، ثم فرع خاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وأخيراً فرع خاص بأوروبا الوسطى والشرقية. |
54. Hicieron declaraciones los representantes de Marruecos (en nombre del Grupo de los 77 y China), Colombia (en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe), Belarús (en nombre de las Partes del Anexo de aplicación regional para Europa central y oriental), Uganda (en nombre del Grupo de África), Italia (en nombre de la Unión Europea), Jamaica, Guatemala, Pakistán (en nombre del Grupo de Asia) y la República Islámica del Irán. | UN | 54- وأدلى ببيانات ممثلو المغرب (باسم مجموعة ال77 الصين) وكولومبيا (باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي) وبيلاروس (باسم الأطراف المدرجة في مرفق التنفيذ الإقليمي الخاص بأوروبا الوسطى والشرقية) وأوغندا (باسم المجموعة الأفريقية) وإيطاليا (باسم الاتحاد الأوروبي) وجامايكا وغواتيمالا وباكستان (باسم المجموعة الآسيوية) وجمهورية إيران الإسلامية. |