"بأولويات الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las prioridades de los Estados
        
    Con la aprobación del Plan de Acción de Nairobi, se impartieron claras directrices a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación acerca de las prioridades de los Estados Partes. UN وباعتماد خطة عمل نيروبي، أصبح لدى الوحدة اتجاه واضح فيما يتعلق بأولويات الدول الأطراف.
    Se guía por las prioridades de los Estados miembros expresadas en el marco del Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe y respaldadas por la Comisión. UN ويسترشد البرنامج الفرعي بأولويات الدول الأعضاء كما حددتها لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي وأقرّتها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Los objetivos del Programa de Información sobre Desarme reflejan la orientación general de la Oficina de Asuntos de Desarme, basada en las prioridades de los Estados Miembros tal como se enuncian en las resoluciones y decisiones de la Asamblea General. UN 2 - وتعكس أهداف برنامج معلومات نزع السلاح التوجه العام لمكتب شؤون نزع السلاح التي يسترشد بأولويات الدول الأعضاء على النحو المطروح في قرارات الجمعية العامة ومقرراتها.
    Los objetivos del Programa de Información sobre Desarme reflejan la orientación general de la Oficina de Asuntos de Desarme, que responde a las prioridades de los Estados Miembros enunciadas en las resoluciones y decisiones de la Asamblea General. UN 2 - وتعبر أهداف برنامج معلومات نزع السلاح عن التوجّه العام لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح مسترشدة في ذلك بأولويات الدول الأعضاء على النحو الوارد في قرارات الجمعية العامة ومقرراتها.
    15.8 El marco estratégico propuesto abarca un conjunto integrado de ocho subprogramas que se refuerzan entre sí y que están interconectados y vinculados a las prioridades de los Estados miembros. UN 15-8 ويضم الإطار الاستراتيجي المقترح مجموعة متكاملة من ثمانية برامج فرعية مترابطة ومتبادلة الدعم ترتبط بأولويات الدول الأعضاء.
    15.7 El marco estratégico propuesto abarca un conjunto integrado de ocho subprogramas que se refuerzan entre sí y que están interconectados y vinculados a las prioridades de los Estados miembros. UN 15-7 ويضم الإطار الاستراتيجي المقترح مجموعة متكاملة من ثمانية برامج فرعية مترابطة ومتبادلة الدعم ترتبط بأولويات الدول الأعضاء.
    19.7 El marco estratégico propuesto abarca un conjunto integrado de ocho subprogramas que se refuerzan entre sí y que están interconectados y vinculados a las prioridades de los Estados miembros. UN 19-7 ويضم الإطار الاستراتيجي المقترح مجموعة متكاملة من ثمانية برامج فرعية مترابطة ويدعم بعضها بعضا وترتبط بأولويات الدول الأعضاء.
    Los objetivos del Programa de Información sobre Desarme reflejan la orientación general de la Oficina de Asuntos de Desarme, que responde a las prioridades de los Estados Miembros enunciadas en las resoluciones y decisiones de la Asamblea General. UN 2 - وتعبر أهداف برنامج معلومات نزع السلاح عن التوجه العام لمكتب شؤون نزع السلاح، مسترشدة في ذلك بأولويات الدول الأعضاء على النحو الوارد في القرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة.
    En resumen, el presupuesto para el bienio 2014 - 2015 se apoya en un análisis estratégico que se basa en las prioridades de los Estados miembros y tiene en cuenta el documento final de Río+20. UN 50 - باختصار، تقوم ميزانية فترة السنتين 2014-2015 على أساس من تحليل استراتيجي يسترشد بأولويات الدول الأعضاء ويأخذ في الاعتبار نتائج ريو+20.
    Los objetivos del Programa de Información sobre Desarme reflejan la orientación general de la Oficina de Asuntos de Desarme, que responde a las prioridades de los Estados Miembros enunciadas en las resoluciones y decisiones de la Asamblea General. UN 2 - وتعبر أهداف برنامج معلومات نزع السلاح عن التوجه العام لمكتب شؤون نزع السلاح، مسترشدة في ذلك بأولويات الدول الأعضاء على النحو الوارد في القرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة.
    Teniendo en cuenta las prioridades de los Estados Miembros, ha concentrado su programa de trabajo de 2014-2015 en torno a dos temas: la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015 y el seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN فقد قامت، مسترشدة بأولويات الدول الأعضاء، بتركيز برنامج عملها للفترة 2014-2015 على موضوعين اثنين، وهما: وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومتابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    En resumen, el presupuesto para el bienio 20142015 se apoya en un análisis estratégico que se basa en las prioridades de los Estados miembros y tiene en cuenta el documento final de Río+20. UN 50 - باختصار، تقوم ميزانية فترة السنتين 2014-2015 على أساس من تحليل استراتيجي يسترشد بأولويات الدول الأعضاء ويأخذ في الاعتبار نتائج ريو+20.
    3. El Plan de Acción de Nairobi, aprobado por los Estados Partes en la Primera Conferencia de Examen, el 3 de diciembre 2004, complementado por el informe de Zagreb sobre los avances logrados, siguió aportando a la DAA una orientación clara y amplia en relación con las prioridades de los Estados Partes. UN 3- ظلت خطة عمل نيروبي، التي اعتمدتها الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، والتي تمت تكملتها بتقرير زغرب المرحلي، تزود وحدة دعم التنفيذ بتوجيهات واضحة وشاملة فيما يتعلق بأولويات الدول الأطراف.
    15.10 El proyecto de plan por programas bienal abarca un conjunto integrado de ocho esferas de subprogramas que se refuerzan entre sí, que se enumeran infra, vinculadas a las prioridades de los Estados miembros, en consonancia con la nueva estructura de conferencias intergubernamentales que se presentará a la Comisión para su examen en su 64º período de sesiones. UN 15-10 وتشمل الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين مجموعة متكاملة من مجالات ثمانية برامج فرعية مدرجة أدناه ويدعم بعضها بعضاً، وهي مرتبطة بأولويات الدول الأعضاء، بما يتماشى مع الهيكل الجديد للمؤتمر الحكومي الدولي الذي سيقدم إلى اللجنة كي تنظر فيه في دورتها الرابعة والستين.
    3. El Plan de Acción de Nairobi, aprobado por los Estados Partes en la Primera Conferencia de Examen, el 3 de diciembre 2004, complementado por el informe de Ginebra sobre los avances logrados, siguió aportando a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención una orientación clara y amplia en relación con las prioridades de los Estados Partes. UN 3- استمرت خطة عمل نيروبي، التي اعتمدتها الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، والتي استُكملت بتقرير جنيف المرحلي، في تزويد وحدة دعم التنفيذ بتوجيهات واضحة وشاملة تتعلق بأولويات الدول الأطراف.
    3. El Plan de Acción de Nairobi, aprobado por los Estados partes en la Primera Conferencia de Examen, el 3 de diciembre 2004, complementado por el informe del Mar Muerto sobre la marcha de los trabajos, siguió aportando a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención una orientación clara y amplia en relación con las prioridades de los Estados partes. UN 3- استمرت خطة عمل نيروبي، التي اعتمدتها الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، والتي استُكملت بالتقرير المرحلي للبحر الميت في تزويد الوحدة بتوجيهات واضحة وشاملة تتعلق بأولويات الدول الأطراف.
    15.10 El proyecto de plan por programas bienal abarca un conjunto integrado de ocho esferas de subprogramas que se refuerzan entre sí y se enumeran infra, vinculadas a las prioridades de los Estados miembros, en consonancia con la nueva estructura de conferencias intergubernamentales que se presentará a la Comisión para que la examine en su 64º período de sesiones. UN 15-10 وتشمل الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين مجموعة متكاملة من مجالات ثمانية برامج فرعية مدرجة أدناه ويدعم بعضها بعضاً، وهي مرتبطة بأولويات الدول الأعضاء، بما يتماشى مع الهيكل الجديد للمؤتمر الحكومي الدولي الذي سيقدم إلى اللجنة كي تنظر فيه في دورتها الرابعة والستين.
    3. El Plan de Acción de Nairobi, aprobado por los Estados partes en la Primera Conferencia de Examen, el 3 de diciembre 2004, complementado por el informe del Mar Muerto sobre la marcha de los trabajos, siguió aportando a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención una orientación clara y amplia en relación con las prioridades de los Estados partes. UN 3- استمرت خطة عمل نيروبي، التي اعتمدتها الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، والتي استُكملت بالتقرير المرحلي للبحر الميت في تزويد الوحدة بتوجيهات واضحة وشاملة تتعلق بأولويات الدول الأطراف.
    En resumen, la fundamentación del presupuesto para el bienio 2016 - 2017 parte de un análisis estratégico que se basa en las prioridades de los Estados miembros y en sus decisiones, además tiene en cuenta las implicaciones de largo alcance del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y las posteriores resoluciones de la Asamblea General en relación con los recursos y su aplicación. UN 47 - باختصار، تقوم ميزانية فترة السنتين 2016-2017 على أساس من تحليل يسترشد بأولويات الدول الأعضاء وقراراتها. وهي تواصل مراعاة الآثار البعيدة المدى لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وقرارات الجمعية العامة اللاحقة فيما يتعلق بالموارد وتطبيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus