Anteriormente, el pasivo en concepto de días de vacaciones no utilizados se calculaba sobre la base de los costos corrientes en la fecha de presentación de los informes, sin descuentos ni otros ajustes. | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة تُحسب في السابق على أساس التكاليف الراهنة في تاريخ الالتحاق بالعمل، دون خصم أو تسويات أخرى. |
El pasivo en concepto de días de vacaciones no utilizados y prestaciones de repatriación figura en los estados financieros de las distintas misiones, en tanto el pasivo por prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio se consolida en el estado financiero XXII. | UN | وتُدرج الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن في بيانات مالية منفصلة، بينما ترد استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بأكملها في البيان الثاني والعشرين. |
g Representa el pasivo acumulado en concepto de días de vacaciones no utilizados por valor de | UN | (ز) تمثل الخصوم المتصلة بأيام الإجازات غير المستخدمة وقيمتها 888 989 4 دولارا وباستحقاقات الإعادة إلى الوطن وقيمتها |
g Representa el pasivo acumulado en concepto de días de vacaciones no utilizados por valor de 3.689 dólares. | UN | (ز) تمثل التزامات مستحقة تتعلق بأيام الإجازات غير المستعملة التي تبلغ 689 3 دولاراً. |
Anteriormente, los días de vacaciones no utilizados se calculaban sobre la base de los costos corrientes en la fecha de presentación de la información, sin aplicar ninguna tasa de actualización ni hacer ningún otro ajuste; | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة تحسب في السابق على أساس التكاليف الجارية في تاريخ الإبلاغ، من دون إجراء خصم أو تسويات أخرى؛ |
iv) Sobre la base de estos supuestos se estimó que el valor actual de las obligaciones acumuladas en concepto de días de vacaciones no utilizados al 31 de diciembre de 2009 era de 3.992.000 dólares; | UN | ' 4` واستنادا إلى تلك الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 000 992 3 دولار؛ |
iv) Sobre la base de esas hipótesis, el valor actual estimado del pasivo acumulado en concepto de días de vacaciones no utilizados al 31 de diciembre de 2009 era de 781.000 dólares. | UN | ' 4` استنادا إلى هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المتراكمة المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 000 781 دولار. |
v) El cambio en la política contable, es decir, el empleo de una base actuarial para calcular el pasivo en concepto de días de vacaciones no utilizados, no se aplicó retroactivamente porque no resultaba práctico hacer una evaluación actuarial al 31 de diciembre de 2007. | UN | ' 5` لم يطبق بأثر رجعي التحول في السياسة المحاسبية إلى نظام المحاسبة على أساس اكتواري في قياس الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة، وذلك نظرا لتعذر إجراء تقييم اكتواري من الناحية العملية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
h Representan el pasivo acumulado en concepto de días de vacaciones no utilizados por valor de 9.143 dólares. | UN | (ح) تمثل الخصوم المتراكمة المتصلة بأيام الإجازات غير المستخدمة وقيمتها 143 9 دولارا. |
h Representa el pasivo acumulado en concepto de días de vacaciones no utilizados por valor de 907.021 dólares y prestaciones de repatriación por valor de 1.306.380. dólares. | UN | (ح) تمثل الخصوم المستحقة المتصلة بأيام الإجازات غير المستخدمة وقدرها 021 907 دولارا والمتصلة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وقدرها 380 306 1 دولارا. |
h Representa las obligaciones por terminación del servicio acumuladas en concepto de días de vacaciones no utilizados por valor de 8.738.495 dólares y prestaciones de repatriación por valor de 9.071.569. dólares. | UN | (ح) تمثل الالتزامات المستحقة في نهاية الخدمة المتصلة بأيام الإجازات غير المستخدمة وقيمتها 495 738 8 دولارا واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وقيمتها 569 071 9 دولارا. |
El pasivo en concepto de días de vacaciones no utilizados y prestaciones de repatriación figura en los estados financieros de las distintas misiones, mientras que el pasivo en concepto de seguro médico después de la separación del servicio figura de manera consolidada en el estado financiero XXIII. | UN | وتُدرج الخصوم المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن في بيانات مالية منفصلة، بينما ترد الخصوم المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بأكملها في البيان الثالث والعشرين. |
iii) Sobre la base de esas hipótesis, se estimó que el valor actual del pasivo acumulado en concepto de días de vacaciones no utilizados al 31 de diciembre de 2013 era de 3.651.000 dólares. | UN | ' 3` استنادا إلى تلك الافتراضات، قدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ 000 651 3 دولار. |
iii) Sobre la base de esas hipótesis, el valor actual estimado del pasivo acumulado en concepto de días de vacaciones no utilizados al 31 de diciembre de 2013 era de 1.133.000 dólares. | UN | ' 3` واستنادا إلى تلك الافتراضات، قُدّرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ 000 133 1 دولار. |
El pasivo acumulado en concepto de días de vacaciones no utilizados y prestaciones por repatriación se estimó en 47,6 millones de dólares y 23,3 millones de dólares, respectivamente, y la suma atribuible a cada misión de mantenimiento de la paz figura en el estado financiero de cada misión correspondiente al ejercicio que se examina. | UN | 22 - وقدرت الالتزامات المستحقة الخاصة بأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن بمبلغ 47.6 مليون دولار و 23.3 مليون دولار، على التوالي، ويسجل المبلغ المتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام على حدة في بيانها المالي عن الفترة الراهنة. |
e Representan el pasivo acumulado en concepto de días de vacaciones no utilizados (1.179.387 dólares) y prestaciones por repatriación (648.853 dólares). | UN | (هـ) تمثل الالتزامات المستحقة المتصلة بأيام الإجازات غير المستخدمة 387 179 1 دولارا والمتصلة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن 853 648 دولارا. |
d Representan el pasivo acumulado en concepto de días de vacaciones no utilizados (672.658 dólares) y prestaciones por repatriación (563.489 dólares). | UN | (د) تمثل الالتزامات المستحقة المتصلة بأيام الإجازات غير المستخدمة 658 672 دولارا ، والمتصلة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن 489 563 دولارا. |
e Representan el pasivo acumulado en concepto de días de vacaciones no utilizados (3.719.003 dólares) y prestaciones por repatriación (2.041.535 dólares). | UN | (هـ) تمثل الالتزامات المستحقة المتصلة بأيام الإجازات غير المستخدمة 003 719 3 دولارات، والمتصلة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن 635 041 2 دولارا. |
Anteriormente, el pasivo correspondiente a los días de vacaciones no utilizados se calculaba directamente sobre la base de las obligaciones acumuladas a la fecha de presentación de los informes, sin incluir descuentos ni otros ajustes. | UN | وفي السابق، كانت الالتزامات بأيام الإجازات غير المستخدمة تحسب مباشرة على أساس المبالغ المستَحقة كما هي بتاريخ التبليغ من دون إجراء خصم أو تسويات أخرى. |
Anteriormente, el pasivo correspondiente a los días de vacaciones no utilizados se calculaba con el método de los costos corrientes a la fecha de presentación del informe, sin descuentos ni otros ajustes. | UN | وفي السابق، كانت الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة تُحسب استنادا إلى تاريخ ابتداء الخدمة دون أي تخفيض أو أي تسويات أخرى. |
Anteriormente, el pasivo correspondiente a los días de vacaciones no utilizados se calculaba sobre la base de los costos corrientes a la fecha de presentación del informe, sin descuentos ni otros ajustes; | UN | وفي السابق، كانت الالتزامات بأيام الإجازات غير المستخدمة تحسب مباشرة على أساس المبالغ المستَحقة كما هي بتاريخ التبليغ من دون إجراء خصم أو تسويات أخرى؛ |