"بأي مكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en cualquier parte
        
    • en cualquier lugar
        
    • donde sea
        
    • en cualquier lado
        
    • en cualquier sitio
        
    • en ninguna parte
        
    • en ningún lado
        
    • por ningún lado
        
    • en ningún sitio
        
    • por ninguna parte
        
    Si está en el avión, puede estar en cualquiera, en cualquier parte. Open Subtitles لذا إن كان على الطائرة فسيكون أي شخص بأي مكان
    Los entrenamos al punto de poder conseguir un trabajo en cualquier parte. Open Subtitles لقد دربناهم بشكل يمكنهم من الحصول على عمل بأي مكان
    El guarda costero dice que fue puesta en el agua en cualquier lugar a una milla al norte. Open Subtitles لقد قال خفر السواحل بأنه تمّ وضعها بالماء بأي مكان على شمال ميل من هنا
    Reconocería esa irreverencia e ingenio donde sea. Open Subtitles هذا الاستهزاء، هذا الذكاء. أستطيع تمييزه بأي مكان.
    en cualquier lado está bien. Los familiares las acomodarán de todos modos. Open Subtitles ضعيهم بأي مكان ،العائلة سوف تعيد ترتيبهم مجدداً على أية حال.
    Podría parar en cualquier sitio y no moverme más. Open Subtitles أنا قد أتوقف بأي مكان وأبداً لن اتركة ثانيةً
    Y visto que no podemos encontrar a tu papá en ninguna parte, puedes estar aquí tanto tiempo como quieras, Dean. Open Subtitles وكما ترى لا يمكن أن نعثر على والدك بأي مكان ويمكن أن تبقى هنا كما تشاء دين
    Y no se publicará en ningún lado si le queda algo de decencia. Open Subtitles وينبغي ألّا يُنشر بأي مكان إن كان لديك ذرة من الأخلاق
    por ningún lado, la gente parece saber qué hacer y no se ve el final. Open Subtitles ولا يبدو أن هناك أحد بأي مكان يعرف ماذا يفعل أو يعرف كيف سينتهي الأمر
    Narayan Shankar lo expulsó sin verlo o encontrarse con él... y como todo el mundo sabe... una vez expulsado de aquí no puedes ser admitido en ningún sitio. Open Subtitles طرده على الفور بدون حتى رؤيته او مقابلته وكما يعلم الجميع المرة التي ستطرد بها من هنا فلن تُقبل بأي مكان اخر
    La gente no debería vivir en cualquier parte necesitamos quemar mierda para mantenernos calientes. Open Subtitles لايتوجب على الناس العيش بأي مكان يتوجب عليك إشعال البراز لجلب الدفء.
    Una mujer podría llevarla en cualquier parte, andando, en bicicleta, incluso en una fiesta en el jardín. ¿No? Open Subtitles المرأة يمكنها إرتداء هذا بأي مكان. السير , ركوب الدراجة، حتى حفل بالحديقة , صحيح؟
    Esto significa que si uno toma cualquier cuerpo al azar, y lo deja caer en cualquier parte del universo, y lo deja caer en el espacio, se muere. TED يعني هذا أنك إذا أخذت جسد أحد منكم بشكل عشوائي، ورميته بأي مكان في الكون، أرمه في الفضاء، ستموت.
    Sí la SIM se conecta en cualquier lugar del planeta, sus oídos lo recogerán. Open Subtitles ان كانت ذلك الرقم يتصل بأي مكان في العالم سوف يتصنتون عليه
    Bueno, yo puedo trabajar en cualquier lugar, pero no creo que mi relación pueda. Open Subtitles حسنـا ، يمكن أن أعمل بأي مكان لكن علاقتي لن تتحمل ذلك
    Un par de sillones, un sofá más bonito. Puedes poner un jacuzzi donde sea. Open Subtitles زوج من الأولاد لمَلْئه , وأريكه و يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ حمام حارّ بأي مكان.
    No es contrario a la ley tener un mazo de Tarot o guardarlo donde sea. Open Subtitles ليس منافياً للقانون الإحتفاظ بورق التارو، ولا الإحتفاظ به بأي مكان يريد
    Pudo meterlo en cualquier lado, hay sobres amontonados al techo botellas de tóner de copiadora, cajas de bandas elásticas... Open Subtitles نعم، سيكون هذا مؤسفاً كان بإمكانه تخبئته بأي مكان هناك أظرف ملتصقة بالسقف زجاجات حبر آلة التصوير
    Ésa es tuya. Lo único que puedo hacer es pensar. Y casi puedo hacerlo en cualquier lado. Open Subtitles ليس بيدي سوى التفكير يمكنني فعله بأي مكان
    Sip, y ella tampoco fue a casa la pasada noche. Podría estar en cualquier sitio. Open Subtitles أجل, ولم تذهب للبيت ليلة البارحة قد تكون بأي مكان
    Pero ninguna otra prueba era negativa. No había signos de arterias obstruidas en ninguna parte. TED لكن لم تكن أي من الفحوصات الأخرى سلبية، حيث لم توجد أي علامة على انسداد بالشرايين بأي مكان.
    La gente no debería vivir en ningún lado donde tienes que quemar mierda para mantenerte caliente. Open Subtitles لايتوجب على الناس العيش بأي مكان يتوجب عليك إشعال البراز لجلب الدفء.
    Oigo mucho ruido arriba, pero no encuentro a Selena por ningún lado. Open Subtitles أسمع رعد مزعج بالأعلي لكني لا أستطيع إيجاد سيلينا بأي مكان
    No tienes jurisdicción en ningún sitio, especialmente en Canadá. Open Subtitles ليس لديك صلاحيات بأي مكان بالأخص في كندا
    No lo encontramos por ninguna parte, y su Yaris no está. Open Subtitles لا نستطيع إيجاده بأي مكان وسيارته قد إختفت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus