"بؤرة تركيز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un enfoque más
        
    • el tema central
        
    • había de ser un objetivo
        
    • centrarse
        
    • el enfoque
        
    • el centro de la
        
    • el centro de atención
        
    • cumple la función de órgano central
        
    La flexibilidad será un factor crítico para asegurar un equilibrio razonable entre un enfoque más selectivo del PNUD y la capacidad de éste para reaccionar con rapidez y eficacia. UN وسيكون للمرونة شأن حاسم في كفالة قيام توازن حكيم بين تضييق بؤرة تركيز البرنامج وتمكينه من الاستجابة بسرعة وفعالية.
    un enfoque más selectivo de las intervenciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN تضييق بؤرة تركيز تدخلات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    un enfoque más selectivo de las intervenciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الصفحة تضييق بؤرة تركيز تدخلات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    el tema central para 2009 es el desarrollo profesional de los maestros. UN وتتمثل بؤرة تركيز عام 2009 في تطوير القدرات المهنية لدى المعلمين.
    La reducción de la pobreza había de ser un objetivo primordial del Banco Mundial. UN ويجب أن يكون الحد من الفقر بؤرة تركيز رئيسية للبنك الدولي.
    Con miras a minimizar los costos de realización del estudio, es menester centrarse no sólo en subregiones, sino también en temas o cuestiones específicos que pudieran proporcionar un buen impulso al establecimiento de redes. UN وبغية تقليل تكاليف إجراء الاستقصاء إلى الحد الأدنى من الضروري ألا يركز على المناطق الفرعية فحسب، بل وأن يركز أيضاً على مواضيع أو مسائل محددة تنطوي على إمكانات توفير بؤرة تركيز جيدة لإقامة الشبكة.
    Desde la aprobación del primer marco de financiación multianual en 1999, el PNUD considera que ha logrado mucho para centrar más el enfoque de la organización e introducir métodos e instrumentos de programación orientados a los resultados. UN ويعتقد البرنامج الإنمائي أنه منذ إقرار الإطار التمويلي الأول في عام 1999 قد تحقق الكثير في مجال السعي لتكثيف بؤرة تركيز عمل المنظمة واستحداث أساليب وأدوات للبرمجة تنحو إلى تحقيق نتائج.
    El Pakistán ha afirmado con frecuencia que, si bien las armas nucleares siguen siendo el centro de la preocupación internacional, no podemos pasar por alto las amenazas a la paz y los quebrantamientos de la paz causados por las armas convencionales. UN لقد أكدت باكستان غالبا على أنه وإن كانت اﻷسلحة النووية تظل هي بؤرة تركيز الاهتمام الدولي، فإنه لا يمكننا تجاهل التهديدات التي يتعرض لها السلم، وبفعل اﻷسلحة التقليدية والانتهاكات الفعلية للسلام الناجمة عن هذه اﻷسلحة.
    Al proseguir el proceso de reorientación, el centro de atención de la labor del Departamento de Información Pública se encuentra definido, según su nueva declaración de objetivos, de la manera siguiente: UN وفي مواصلة عملية إعادة التوجيه، تحددت بؤرة تركيز إدارة شؤون الإعلام بموجب بيان مهمتها الجديد على النحو التالي:
    El Centro cumple la función de órgano central de coordinación de todas las actividades de cooperación técnica realizadas por las Naciones Unidas para promover el comercio, como lo indicó el Consejo Económico y Social en su resolución 1819 (LV), de 9 de agosto de 1973. UN ويمثل المركز بؤرة تركيز لجميع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال تنشيط التجارة، كما أكد ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1819 (د - 55) الصادر في 9 آب/أغسطس 1973.
    un enfoque más selectivo de las intervenciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN العنــــوان الصفحة تضييق بؤرة تركيز تدخلات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    98/1. un enfoque más selectivo de las intervenciones del UN ٩٨/١ - تضييق بؤرة تركيز تدخلات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Adoptó la decisión 98/1, de 23 de enero de 1998, relativa a un enfoque más selectivo de las intervenciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN واتخذ المقرر ٩٨/١ المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ والمتعلق بتضييق بؤرة تركيز تدخلات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    98/1. un enfoque más selectivo de las intervenciones del UN ٩٨/١ - تضييق بؤرة تركيز تدخلات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Adoptó la decisión 98/1, de 23 de enero de 1998, relativa a un enfoque más selectivo de las intervenciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN واتخذ المقرر ٩٨/١ المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ والمتعلق بتضييق بؤرة تركيز تدخلات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    98/1. un enfoque más selectivo de las intervenciones del UN ٩٨/١ - تضييق بؤرة تركيز تدخلات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    el tema central DE LA UNIVERSIDAD DE LAS NACIONES UNIDAS: HALLAR SOLUCIONES A PROBLEMAS MUNDIALES ACUCIANTES - RESEÑA UN بؤرة تركيز جامعة اﻷمم المتحدة: إيجاد حلول للمشاكل العالمية الملحة - نظرة عامة
    I. el tema central DE LA UNIVERSIDAD DE LAS NACIONES UNIDAS: HALLAR SOLUCIONES A PROBLEMAS MUNDIALES ACUCIANTES - RESEÑA UN أولا - بؤرة تركيز جامعة اﻷمم المتحدة: إيجاد حلول للمشاكل العالمية الملحة - نظرة عامة
    La reducción de la pobreza había de ser un objetivo primordial del Banco Mundial. UN ويجب أن يكون الحد من الفقر بؤرة تركيز رئيسية للبنك الدولي.
    La reducción de la pobreza había de ser un objetivo primordial del Banco Mundial. UN ويجب أن يكون الحد من الفقر بؤرة تركيز رئيسية للبنك الدولي.
    Para que la política de migración sea positiva también es necesario centrarse en la incorporación de un sistema interno de absorción de los beneficios de la migración por parte de los países de origen. UN وثمة بؤرة تركيز أخرى في سياسة الهجرة التي تفيد منها جميع الأطراف وهي تتعلق باستحداث نظام محلي تستوعب بلدان المنشأ من خلاله منافع الهجرة.
    El proceso de hacer más selectivo el enfoque del PNUD es doble: UN ١٥ - إن لعملية تضييق بؤرة تركيز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي شقين هما:
    Con todo, a las pocas horas de conocerse la noticia de los ataques aéreos norteamericanos, el Sudán y la fábrica Al-Shifa pasaron a ocupar el centro de la atención de la prensa internacional. UN غير أنه في غضون ساعات قليلة بعد أن أصبحت الضربات الجوية اﻷمريكية معروفة، أصبح السودان ومصنع الشفاء بؤرة تركيز وسائط اﻹعلام اﻹخبارية الدولية.
    La brecha digital está cambiando y el centro de atención de las actividades de desarrollo debe también cambiar. UN 10 - إن الفجوة الرقمية في طريقها إلى التحول، ويتعين تغيير بؤرة تركيز الجهود الإنمائية تبعا لذلك.
    El Centro cumple la función de órgano central de coordinación de todas las actividades de cooperación técnica realizadas por las Naciones Unidas para promover el comercio, como lo indicó el Consejo Económico y Social en su resolución 1819 (LV), de 9 de agosto de 1973. UN ويمثل المركز بؤرة تركيز لجميع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال تنشيط التجارة، كما أكد ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1819 (د - 55) الصادر في 9 آب/أغسطس 1973.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus