"بإجازة زيارة الوطن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vacaciones en el país de origen
        
    • visitar el país de origen
        
    • tomar vacaciones en el país
        
    • las vacaciones
        
    • vacaciones en su país de origen
        
    7. Autocertificación del viaje de vacaciones en el país de origen 34 UN 7 - التصديق الذاتي على السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن
    Autocertificación del viaje de vacaciones en el país de origen UN التصديق الذاتي على السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن
    Se está examinando actualmente la delegación de otras funciones a la Misión, como la supervisión y autorización respecto de las vacaciones en el país de origen y los viajes para visitar a la familia, incluido el cálculo de la prestación en forma de suma global. UN ونعمل حاليا على الحصول على تفويض صلاحيات أخرى إلى البعثة، بما فيها الرصد والتفويض فيما يتعلق بإجازة زيارة الوطن والسفر المتعلق بالزيارات الأسرية، على أن يشمل ذلك احتساب المبالغ الإجمالية المستحقة.
    Envíos con motivo de vacaciones en el país de origen UN الشحن عند القيام بإجازة زيارة الوطن
    Todo el tiempo de viaje relacionado con viajes en uso de licencia para visitar el país de origen y viajes para visitar a la familia se restaría de las vacaciones anuales. UN وسيخصم أي زمن يستغرقه السفر المرتبط بإجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة من مستحقات الإجازة السنوية.
    m) Respecto de los funcionarios autorizados a tomar vacaciones en el país de origen y que prestan servicios en lugares de destino sujetos al ciclo de 12 meses o 24 meses para las vacaciones en el país de origen, podrán autorizarse viajes a un país distinto del país de origen del funcionario por razones de seguridad, con sujeción a las condiciones que fije el Director General. UN (م) فيما يتعلق بإجازة زيارة الوطن المأذون بها للموظفين المؤهلين الذين يعملون في مراكز عمل تمنح إجازة لزيارة الوطن كل 12 أو 24 شهرا، يجوز التصريح بالسفر إلى بلد غير البلد الأم لأسباب أمنية في ظروف يقررها المدير العام.
    Los funcionarios nombrados en virtud de la serie 100 del Reglamento del Personal no tendrán derecho a las primeras vacaciones en el país de origen mientras no reúnan los requisitos exigidos respecto de los servicios durante el período de prueba. UN ولا يحق للموظفين المعيّنين بموجب المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين الاستفادة بإجازة زيارة الوطن الأولى إلا بعد أن يستوفوا شرط اجتياز فترة الخدمة الاختبارية.
    Velar por que se cumplimente, adjunte y presente toda la documentación justificante necesaria, junto con las solicitudes de pagos correspondientes a las vacaciones en el país de origen UN كفالة أن تكون جميع الوسائل الضرورية الداعمة كاملة ومرفقة ومحفوظة في الملفات جنبا إلى جنب مع المطالبات المتعلقة بإجازة زيارة الوطن.
    Otro aspecto que contribuía a esa clasificación era la falta de claridad sobre las políticas y procedimientos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en particular por lo que respecta a las vacaciones en el país de origen. UN علما بأن أحد الجوانب الأخرى التي أسهمت في هذا التقييم يتعلق بعدم الوضوح الذي يحيط بسياسات وإجراءات مكتب الموارد البشرية، وعلى وجه التحديد، السياسات والإجراءات المتعلقة بإجازة زيارة الوطن.
    2. Viaje de vacaciones en el país de origen - comparación de la suma fija con la prestación total 16 UN 2 - السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن - المبلغ الإجمالي المقطوع بالمقارنة بالاستحقاقات
    Viaje de vacaciones en el país de origen - comparación de la suma fija con la prestación total UN السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن - المبلغ الإجمالي المقطوع بالمقارنة بالاستحقاقات
    Al cierre del ejercicio estas prestaciones pueden incluir remuneración, días acumulados de vacaciones anuales, obligaciones por vacaciones en el país de origen y otras prestaciones a corto plazo. UN ويمكن أن تشمل هذه الاستحقاقات، في نهاية العام، الأجر والإجازة السنوية المستحقة والالتزام المتصل بإجازة زيارة الوطن وغير ذلك من الاستحقاقات القصيرة الأجل.
    La Junta recomienda que el Tribunal vele por que se cumplimente, adjunte y presente toda la documentación justificante necesaria, junto con las solicitudes de pagos correspondientes a las vacaciones en el país de origen. UN 129 - يوصي المجلس بأن تتكفل المحكمة بأن تكون جميع الوثائق الضرورية الداعمة كاملة ومرفقة ومحفوظة في الملفات جنبا إلى جنب مع المطالبات المتعلقة بإجازة زيارة الوطن.
    En cuanto a las vacaciones en el país de origen, se recomendó que se emitiera una circular interna para refundir diversas instrucciones en una sola circular, que se colocaría en el tablón de anuncios del Tribunal. UN 145 - وفيما يتعلق بإجازة زيارة الوطن أوصي بإصدار تعميم داخلي يجمع التوجيهات الحالية في تعميم واحد ويعرض ذلك التعميم على لائحة نشرات المحكمة.
    Otros problemas eran el retraso en el asiento y la falta de conciliación de la nómina de sueldos de los funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico y el personal del Cuadro de Servicios Generales en Nueva York, así como de las nóminas de las oficinas en los países, y la falta de claridad de las políticas y los procedimientos, especialmente en relación con las vacaciones en el país de origen. UN وتمثلت شواغل أخرى في التأخر في الإعلان عن الوظائف والنقص في تسوية كشوف مرتبات الموظفين الدوليين من الفئة الفنية وموظفي فئة الخدمات العامة في نيويورك، فضلا عن كشوف المرتبات في المكاتب القطرية، ونقص وضوح السياسات والإجراءات، ولا سيما فيما يتعلق بإجازة زيارة الوطن.
    Se han conseguido mejoras en la tramitación de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje y de las vacaciones en el país de origen y los viajes para visitar a la familia y los subsidios de instalación, la tramitación de las nóminas, la preparación de las cuentas y los estados financieros y los pagos a proveedores. UN وقد أدخلت تحسينات في تجهيز المطالبات المتعلقة بالسفر والمطالبات المتعلقة بإجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة، ومنح الاستقرار، وتجهيز كشوف المرتبات، وإعداد الحسابات والبيانات المالية والمدفوعات التي تسدد للبائعين؛
    C. Viaje de vacaciones en el país de origen 25 - 46 15 UN جيم - السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن
    9. Viaje de vacaciones en el país de origen con el monto actual de la suma fija y con el 65% de la tarifa Flex de la IATA 36 ACNUR Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN 9 - السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن المستخدم فيه خيار المبلغ الإجمالي المقطوع المطبق حالياً ونسبة 65 في المائة من أسعار تذاكر " أياتا " للرحلات المتعددة الناقلين الجويين
    Como no todos los funcionarios piden la prestación completa, la aplicación del derecho a vacaciones en el país de origen por medio de la opción de la suma fija es, en promedio, más eficiente y más eficaz en relación con el costo y reduce la carga administrativa. UN وبالنظر إلى أنه ليس جميع الموظفين يستخدمون استحقاقهم بالكامل، فإن تنفيذ الاستحقاقات المتعلقة بإجازة زيارة الوطن عن طريق خيار المبلغ الإجمالي المقطوع يكون في المتوسط أكثر كفاءة وأكثر فعالية وأقل إرهاقاً من حيث الأعباء الإدارية.
    Viajes para visitar el país de origen UN السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن
    a) i) El viaje para tomar vacaciones en el país de origen consistirá en un viaje de ida y vuelta pagado por las Naciones Unidas entre el lugar de destino oficial y el país de origen y podrá autorizarse cada dos años en la inteligencia de que, para las primeras vacaciones en el país de origen, el personal de proyectos deberá haber cumplido por lo menos 22 meses de servicio continuo desde el nombramiento inicial; UN (أ) `1 ' يتألف السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن من رحلة واحدة ذهابا وإيابا على نفقة الأمم المتحدة بين مركز العمل الرسمي ومكان إجازة زيارة الوطن، ويؤذن بالقيام به مرة كل سنتين، ويشترط، في حالة أول إجازة لزيارة الوطن، أن يكون موظف المشاريع قد أتم 22 شهرا على الأقل من الخدمة المستمرة منذ بداية التعيين؛
    El funcionario 2 también solicitó vacaciones en su país de origen poco tiempo antes de su separación del servicio. La UNOPS informó al funcionario de que no tenía derecho a vacaciones en su país de origen con arreglo a las disposiciones de la UNOPS pues iba a separarse del servicio poco tiempo después. UN كما سعى الموظف 2 إلى القيام بإجازة زيارة للوطن قُبيل انتهاء خدمته بوقت قصير وأبلغ المكتب الموظف 2 أن ليس من حقه القيام بإجازة زيارة الوطن بموجب قواعد المكتب لأنه كان مقرراً إنهاء خدمته قُبيل هذا الموعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus