| Por lo tanto, votaremos en contra del proyecto de resolución y, con tal fin, pediremos una votación registrada. | UN | ولهذا فإننا سنصوت ضد مشروع القرار، ونطالب بإجراء تصويت مسجل. |
| El Presidente dice que se ha pedido una votación registrada en relación con el párrafo séptimo del preámbulo. | UN | 37 - الرئيس: أعلن أنه قد طولب بإجراء تصويت مسجل على الفقرة السابعة من الديباجة. |
| Informa a la Comisión de que se ha solicitado una votación registrada. | UN | وأبلغت اللجنة أنه قد طولب بإجراء تصويت مسجل. |
| El Presidente dice que se ha solicitado una votación registrada sobre el proyecto de enmienda que figura en el documento A/C.3/67/L.67. | UN | 24 - الرئيس: قال إنه تم تلقي طلب بإجراء تصويت مسجل على مشروع التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.67. |
| La delegación de la República Popular Democrática de Corea solicita que el proyecto de resolución se someta a votación registrada, y votará sin lugar a dudas en contra. | UN | ويطالب وفده بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار وسيصوت بالتأكيد ضده. |
| 92. El Presidente dice que se ha solicitado una votación registrada sobre la enmienda. | UN | 92 - الرئيس: قال إن طلبا قدم بإجراء تصويت مسجل بشأن التعديل. |
| En primer lugar procederemos a efectuar una votación registrada por separado del párrafo 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/50/L.8/Rev.1. | UN | نبدأ بإجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار A/C.1/50/L.8/Rev.1. |
| El Presidente informa a la Comisión de que se ha solicitado una votación registrada sobre el proyecto de resolución. | UN | ٢ - الرئيس: أعلم اللجنة بأنه تلقى طلبا بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
| El Presidente informa a la Comisión de que se ha solicitado una votación registrada sobre el proyecto de decisión. | UN | ٢١ - الرئيس: أعلن اللجنة بأنه تلقى طلبا بإجراء تصويت مسجل على مشروع المقرر. |
| El Presidente dice que se ha solicitado una votación registrada. | UN | 22 - الرئيس: قال إنه تم تقديم طلب بإجراء تصويت مسجل. |
| 9. La Presidenta dice que se ha solicitado una votación registrada sobre el proyecto de resolución. | UN | 9 - الرئيسة: أعلنت ورود طلب بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
| La Secretaría me ha informado de que no se ha solicitado una votación registrada para el proyecto de resolución XIV. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea aprobar el proyecto de resolución sin proceder a votación? | UN | لقد أبلغتني الأمانة العامة بأنه لا يوجد طلب بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار الرابع عشر. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت؟ |
| El Presidente dice que se ha solicitado una votación registrada del proyecto de enmienda contemplado en el documento A/C.3/68/L.72. | UN | 57 - الرئيس: قال إن هناك طلبا بإجراء تصويت مسجل على مشروع التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/68/L.72. |
| Por esas razones y para mantener la credibilidad del mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas, su delegación ha pedido una votación registrada sobre el proyecto de resolución e insta a los Estados Miembros a votar en contra. | UN | ولهذه الأسباب، ولمصلحة الحفاظ على مصداقية آلية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان، طالب وفده بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، ويحث الدول الأعضاء على أن تصوّت ضده. |
| 36. La Presidenta dice que se ha solicitado una votación registrada sobre el proyecto de resolución A/C.3/69/L.36/Rev.1. | UN | 36 - الرئيسة: قالت إنها تلقت طلباً بإجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.3/69/L.36/Rev.1. |
| El Presidente recordó al Comité que la delegación de Francia había solicitado una votación registrada sobre la decisión adoptada por el Comité en su 763a sesión, celebrada el 23 de junio de 2000. | UN | وذكَّر الرئيس اللجنة باقتراح الوفد الفرنسي بإجراء تصويت مسجل على المقرر الذي اتخذته اللجنة في جلستها 763، في 23 حزيران/يونيه 2000. |
| Sr. Kheradi (Secretario de la Comisión) (interpretación del inglés): La Comisión llevará ahora a cabo una votación registrada sobre el proyecto de resolución A/C.1/50/L.18. | UN | السيد خيرادي )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبدأ اللجنة اﻵن بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.1/50/L.18. |
| El Sr. Andrabi (Pakistán) dice que, aunque su Gobierno no se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución, apoya el texto y lamenta que la India haya solicitado una votación registrada. | UN | 75 - السيد اندرابي (باكستان): قال إنه على الرغم من أن حكومة باكستان لم تنضم إلى مقدمي مشروع القرار، فإنها قد أيدت النص، وهي تأسف إزاء مطالبة الهند بإجراء تصويت مسجل. |
| El Sr. Roshdy (Egipto), hablando también en nombre de Arabia Saudita, China, Emiratos Árabes Unidos, Dominica, Kuwait, Malasia, Myanmar, Nigeria, Singapur, Sudán y Swazilandia, solicita una votación registrada separada sobre los párrafos 3 b) y 6 e) del proyecto de resolución. | UN | 31 - السيد رشدي (مصر): تحدث أيضا باسم الإمارات العربية المتحدة ودومينيكا وسنغافورة وسوازيلند والسودان والصين والكويت وماليزيا والمملكة العربية السعودية وميانمار ونيجيريا، فقال إنه يطالب بإجراء تصويت مسجل على الفقرتين 3 (ب) و 6(هـ) من مشروع القرار. |
| El PRESIDENTE anuncia que se ha pedido que el proyecto de resolución se someta a votación registrada. | UN | ١٠٧ - الرئيس : أشار الرئيس إلى وجود طلب بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار في مجمله. |
| La Sra. Ginsburg (Estados Unidos de América) pide que el proyecto de resolución se someta a votación registrada. | UN | 16 - السيدة غينزبيرغ (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إنها تطالب بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |