"بإخبارهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • diciéndoles
        
    • decirles
        
    • contarles
        
    • diles
        
    Y tú te das cuenta que el punto de una metáfora es asustar a la gente para que no haga cosas diciéndoles que algo mucho más temible les sucederá de lo que realmente sucede. Open Subtitles أتدرك أن هدف التشبيهات هو إخافة الناس من القيام بأشياء بإخبارهم أنه سيحدث شئ أكثر رعباً مما يفترض حدوثه
    La mañana siguiente, pudimos hacer que se vayan las chicas diciéndoles que teníamos que ensayar y que las llamaríamos después. Open Subtitles وفي صباح اليوم التالي جعلنا الفتيات يرحلون بإخبارهم بأن علينا التدرب وأننا سنتصل بهم لاحقا
    Intenté cambiar su percepción de mí diciéndoles cuán rica y exitosa soy, pero igual, les desagrado. Open Subtitles حاولت تغيير منظور إدراكهم لي بإخبارهم كم أصبحت ثرية وناجحة لكنهم لا زالوا لا يستلطفونني
    A su plan de detenernos al decirles a ellos totalmente contraproducente, Sr. Shue Open Subtitles وخطتك بإخبارهم لإحباط زواجنا لن يأتي بشئ جديد
    Está legalmente obligado a contarles cualquier cosa que pueda interferir con la venta. Open Subtitles قانونا هو ملزم بإخبارهم عن كل شيء قد يعترض الصفقة.
    Contacta las tiendas en esa lista... y diles que envíen folletos de sus colecciones nuevas de invierno. Open Subtitles هل اتصلت بذلك المحل الموجود في القائمة و قمت بإخبارهم بأن يحضروا كتيب المعلومات الخاص بموسم الشتاء
    ¿Qué está haciendo, intentar convencer a la gente de que salte diciéndoles lo bonito que es el cielo? Open Subtitles ما بالها، تحاول إقناع الناس بالانتحار بإخبارهم بروعة الحياة بعد الموت؟
    No añadamos más diciéndoles que van a morir en seis meses. Open Subtitles دعينا لا نزيد الأمر عليهم بإخبارهم بأنهم سيموتون بعد 6 أشهر
    Claro, podrías haberles ahorrado 98 días en la isla diciéndoles que al menos 99 de ellos tienen ojos verdes, pero con dictadores locos por el medio, mejor si juegas con ventaja TED بالطبع، كان يمكن أن توفر على المساجين قضاء 98 يوماً على تلك الجزيرة وذلك بإخبارهم بأن 99 شخصاً منهم على الاقل لديه عينان خضراوان ولكن بوجود الديكاتوريون المجانين فكل ما يمكنك فعله هو انطلاقة صحيحة.
    Lo sé, pero aún así no quiero darles esperanzas diciéndoles que voy a buscar trabajo en Boulder hasta que lo tenga. Open Subtitles أعلم, ولكنني مازلت لا أريد رفع آمالهم بإخبارهم أنني أبحث عن عمل في "بولدر" حتى أعلم أنني حصلت عليه.
    diciéndoles que esperaran algo grande, ¿verdad? Open Subtitles بإخبارهم بتوقع شيء ضخم، صحيح؟
    Hice correr la bola diciéndoles lo mucho que haces. Open Subtitles أنا بدأت ذلك بإخبارهم عن راتبك
    - Bueno, sin duda, diciéndoles que influyen en su comportamiento. Open Subtitles ...حسناً، عندما تقومى بإخبارهم تؤثرين على سلوكهم
    Sigue diciéndoles que eres inocente. Open Subtitles إستمر بإخبارهم انك برىء
    Así que el día que empiezas a decirles ¡eh! sigue haciendo lo que haces. Open Subtitles اليوم الذي تبدأ فيه بإخبارهم بالإستمرار بالقيام بما يقومون به
    ¿Qué vamos a decirles, que le quemamos el rostro a la Sra. Bean, pensamos que había muerto, escondimos el cuerpo, entonces regresó a la vida y apuñaló a Chanel número dos mientras todas estábamos en la casa? Open Subtitles ماذا سنقوم بإخبارهم أننا قُمنا بحرق وجه السيدة بين وإعتقدنا أنها ماتت
    decirles lo que es y no correcto, probablemente no funcione, hay que interactuar con ellos mostrarles que es posible, ensuciarse las manos, hacer que los niños ayuden, y dejarles manejar lo que están haciendo. Open Subtitles أن تستمر بإخبارهم ما الصالح من الطالح، لن يُجدِي على الأرجح، عليك ان تتفاعل معهم، عليك أن تريهم ما هو مقدورٌ عليه.
    Vas a contarles la verdad, y entonces voy a matarte. Open Subtitles سوف تقوم بإخبارهم الحقيقة و من ثم سأقتلك
    Su embajada ya está preocupada de que haya una filtración, y vamos a contarles que es usted. Open Subtitles سفارتك قلقة بالفعل عن وجود تسرّبات وسنقوم بإخبارهم أنه أنت السبب
    Voy a contarles que tenemos que marcharnos. Open Subtitles سأقوم بإخبارهم أن علينا الرحيل
    Escríbeles, haz llamadas telefónicas, diles cara a cara, pero despídete. Open Subtitles قم بكتابة ملاحظة، أو عمل إتصال هاتفي، أو قم بإخبارهم وجهاً لوجه، لكن لابد أن تقول وداعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus