"بإدارة البرامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gestión de programas
        
    • gestión de los programas
        
    • gestión del programa
        
    • administración de los programas
        
    • administra los programas
        
    • Administración de Programas
        
    • la gestión de los
        
    • gestión de proyectos
        
    Se observaron las deficiencias siguientes en relación con la gestión de programas: UN لوحظت أوجه عدم الدقة التالية في ما يتعلق بإدارة البرامج:
    Para sufragar trabajos adicionales de análisis de costos y gestión de programas a fin de hallar locales provisionales alternativos UN من أجل إجراء تحليل إضافي للتكاليف والأعمال المتعلقة بإدارة البرامج لإيجاد حيز مؤقت بديل
    Actualmente se estaban creando instrumentos para la gestión de programas que incluían la planificación de la fuerza de trabajo. UN ويجري حاليا إعداد الأدوات الخاصة بإدارة البرامج التي تتضمن تخطيطا متعلقا بالموظفين.
    Todas las observaciones sobre la gestión de los programas contenidas en los informes se examinarían cuidadosamente. UN وأكد أنه سيجري النظر بصورة جدية في جميع ما ورد في التقارير من تعليقات فيما يتصل بإدارة البرامج.
    Todas las observaciones sobre la gestión de los programas contenidas en los informes se examinarían cuidadosamente. UN وأكد أنه سيجري النظر بصورة جدية في جميع ما ورد في التقارير من تعليقات فيما يتصل بإدارة البرامج.
    La Oficina determinó que las principales denuncias referentes a la gestión del programa y la vigilancia de los subproyectos no estaban justificadas. UN وخلص مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء إلى عدم وجود ما يثبت المزاعم الرئيسية المتعلقة بإدارة البرامج ورصد المشاريع الفرعية.
    Asesoramiento: Informes que generen recomendaciones de la OSSI en relación con la gestión de programas UN الطابع الاستشاري: التقارير التي تُفضي إلى توصيات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بإدارة البرامج
    Políticas y procedimientos de gestión de programas y proyectos UN السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة البرامج والمشاريع
    Asimismo, la Junta recomendó que se destinara una proporción mayor de los recursos disponibles en esa esfera a la capacitación del personal de los principales asociados en la ejecución, a fin de mejorar su comprensión de los procedimientos financieros del ACNUR y de las normas relativas a la gestión de programas. UN كذلك، يوصي المجلس بتخصيص حصة أكبر من أماكن التدريب المخصصة المتوفرة لتدريب أفراد الشركاء المنفذين الرئيسيين لتحسين فهمهم لﻹجراءات والقواعد المالية للمفوضية فيما يتعلق بإدارة البرامج.
    Asimismo, la Junta recomendó que se destinara una proporción mayor de los recursos disponibles en esa esfera a la capacitación del personal de los principales asociados en la ejecución, a fin de mejorar su comprensión de los procedimientos financieros del ACNUR y de las normas relativas a la gestión de programas. UN كذلك، يوصي المجلس بتخصيص حصة أكبر من أماكن التدريب المخصصة المتوفرة لتدريب أفراد الشركاء المنفذين الرئيسيين لتحسين فهمهم لﻹجراءات والقواعد المالية للمفوضية فيما يتعلق بإدارة البرامج.
    En abril de 1993, el Alto Comisionado creó el Grupo de Trabajo sobre gestión de programas y Capacidad Operativa. UN ففي نيسان/أبريل ١٩٩٣، أنشأت المفوضة السامية فريقا عاملا معنيا بإدارة البرامج والقدرة التنفيذية.
    La Junta acoge con beneplácito el establecimiento del Sistema de información sobre gestión de programas para vigilar las actividades y espera con interés los informes sobre nuevos progresos en la planificación de los recursos. UN ٨٧ - يرحب المجلس بإنشاء نظام المعلومات المتعلقة بإدارة البرامج لرصد اﻷنشطة، ويتطلع إلى مزيد من التقدم في تخطيط الموارد.
    Recomendación No. 1. Reiterar la prioridad que ha de asignarse al desarrollo de la capacidad para la gestión de programas de población... UN ١٣ - التوصية رقم ١ - إعادة تأكيد اﻷولوية التي ينبغي إيلاؤها لتطوير القدرات المتعلقة بإدارة البرامج السكانية ...
    El Fondo considerará la posibilidad de reforzar su presencia a nivel regional con funciones relacionadas con la gestión de los programas y con el apoyo técnico y estratégico. UN وسينظر الصندوق في تعزيز الوجود الإقليمي مع الاضطلاع بمهام متصلة بإدارة البرامج وبالدعم التقني والاستراتيجي.
    7. A partir de los informes sobre las inspecciones terminadas, la primavera pasada se extrajeron conclusiones acerca de la gestión de los programas y operaciones. UN ٧- وتجمعت الدروس المستخلصة المتصلة بإدارة البرامج والعمليات في الربيع الماضي من تقارير التفتيش النهائية.
    Con arreglo al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF, se estaba llevando a cabo un examen de la asistencia en efectivo a los gobiernos y de los procedimientos de gestión de los programas de la organización. UN ويُجرى حاليا استعراض للمساعدة النقدية المقدمة للحكومات على ضوء النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف وإجراءات المنظمة الخاصة بإدارة البرامج.
    Con arreglo al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF, se estaba llevando a cabo un examen de la asistencia en efectivo a los gobiernos y de los procedimientos de gestión de los programas de la organización. UN ويُجرى حاليا استعراض للمساعدة النقدية المقدمة للحكومات على ضوء النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف وإجراءات المنظمة الخاصة بإدارة البرامج.
    En el informe de la OSSI sobre la inspección de la gestión de los programas del PNUFID se examina el estado actual de estas cuestiones relativas a la gestión de los programas. III. Conclusiones UN ويرد استعراض للحالة الراهنة للمسائل المتعلقة بإدارة البرامج في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن فحص إدارة برامج مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    Cabe señalar, sin embargo, que este informe no se ocupa de la gestión de los programas técnicos o científicos, cuya supervisión corre a cargo de órganos técnicos o científicos o de otros órganos conexos, permanentes o ad hoc. UN ومع ذلك تجدر الإشارة إلى أن هذا التقرير لا يعنى بإدارة البرامج التقنية أو العلمية بصفتها هذه، حيث تتولى مراقبتها هيئات دائمة أو هيئات مخصصة تقنية أو علمية أو غيرها من الهيئات ذات الصلة.
    Es también la oficina descentralizada de la Comisión Europea para la gestión del programa Juventud de la UE. UN ويقوم أيضاً مقام هيئة فرعية تابعة للمفوضية الأوروبية تعنى بإدارة البرامج الشبابية للاتحاد الأوروبي.
    El núcleo de las disposiciones relativas a los arreglos futuros sobre los gastos de apoyo del Fondo es la asistencia técnica de alto nivel para ayudar a los gobiernos a asumir la administración de los programas y proyectos financiados por el FNUAP. UN وجوهر الترتيبات التي خلفت الصندوق فيما يتعلق بتكاليف الدعم هو المساعدة التقنية التي تقدم على مستوى عال لمساعدة الحكومات في الاضطلاع بإدارة البرامج والمشاريع التي يمولها الصندوق.
    Este Instituto administra los programas principales de Enfermedad, Maternidad y Accidentes, Invalidez, Vejez y Sobre vivencia. UN ويقوم المعهد بإدارة البرامج الرئيسية في مجال المرض والأمومة والحوادث والعجز والشيخوخة والبقاء على قيد الحياة.
    4. Comité Internacional para la Administración de Programas de Población UN 4 - المجلس الدولي المعني بإدارة البرامج السكانية
    Más de la mitad de las recomendaciones se referían en igual medida a la gestión de proyectos y programas y a la gestión de suministros. UN وكان أكثر من نصف التوصيات متعلقاً بإدارة البرامج والمشاريع وبإدارة الإمدادات على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus