"بإدخال تحسينات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejoras
        
    • mejorando
        
    • mejora
        
    • con el mejoramiento
        
    • de mejorar
        
    • de que han mejorado
        
    La Comisión Consultiva recomienda que la próxima solicitud presupuestaria contenga mejoras en esta esfera. UN وتوصي اللجنة بإدخال تحسينات في هذا الصدد في وثيقة عرض الميزانية القادمة.
    Grupo de Trabajo sobre mejoras del Foro para la Gobernanza de Internet UN تقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت
    Los dos candidatos a la Presidencia, con razón, exigieron mejoras antes de la segunda vuelta. UN ولقد طالب المرشحان الرئاسيان عن وجه حق بإدخال تحسينات قبل إجراء الجولة الثانية.
    El examen recomendó también mejoras en un gran número de disposiciones contractuales a fin de aclarar y ajustar las obligaciones del constructor. UN كما أوصى الاستعراض بإدخال تحسينات في عدد كبير من الشروط التعاقدية لتوضيح التزامات المطور وتحسينها.
    Se había exhortado a los jefes de todas las oficinas del UNICEF a que participaran en el fortalecimiento del programa de excelencia de la gestión, introduciendo mejoras en su propia oficina. UN وحث رؤساء جميع مكاتب اليونيسيف على المشاركة في تعزيز التفوق اﻹداري بإدخال تحسينات على مكاتبهم.
    En 1996 el Gobierno estableció una comisión para que recomendase mejoras a la ley. UN وفي عام ١٩٩٦ شكلت الحكومة لجنة للتوصية بإدخال تحسينات على القانون.
    La OSSI recomendó que se introdujeran mejoras en la estrategia y gestión de las operaciones de policía civil y la contratación de oficiales de la policía civil. UN وأوصى المكتب بإدخال تحسينات على استراتيجية عمليات الشرطة المدنية وإدارتها، وتعيين ضباط الشرطة المدنية.
    Acrecentar la productividad del trabajo no significaba sólo modificar las políticas económicas tradicionales sino también introducir mejoras en la infraestructura y los servicios de salud y educación disponibles universalmente. UN والارتقاء بإنتاجية الأيدي العاملة ليس مجرد مسألة تتعلق بالسياسات الاقتصادية التقليدية، بل هو أيضاً موضوع متصل بإدخال تحسينات على الهيكل المتاح عالمياً والخدمات الصحية والتعليمية.
    Considera que puede obtener un mayor apoyo para la lista introduciendo mejoras técnicas y presentando nombres nuevos. UN ويعتقد أن بوسعه توسيع نطاق التأييد للقائمة بإدخال تحسينات تقنية وتقديم أسماء جديدة.
    La OSSI colaborará estrechamente con el nuevo Departamento de Seguridad y Vigilancia para determinar y mitigar los riesgos en esta esfera, y se propone seguir recomendando mejoras y vigilando los progresos. UN وسيعمل المكتب عن كثب مع الإدارة الجديدة المعنية بالسلامة والأمن بشأن تحديد الأخطار في هذا الجانب والتخفيف منها، ويعتزم مواصلة التوصية بإدخال تحسينات وبرصد التقدم المحرز.
    Examinará los procedimientos de trabajo y recomendará mejoras. UN وسيستعرض الموظف إجراءات العمل ويوصي بإدخال تحسينات.
    Aumento del grado en que se aplican las recomendaciones para lograr mejoras en los programas, detectadas por medio de los exámenes y evaluaciones periódicos de los programas UN ازدياد مدى تنفيذ التوصيات بإدخال تحسينات على البرامج، يمكن تحديده عبر عمليات الاستعراض والتقييم المنتظمة للبرامج
    Después de celebrar consultas con los oficiales jefes de finanzas de las misiones sobre el terreno, se recomendaron mejoras al Manual de Liquidación, que se espera que tengan un efecto positivo en el proceso de liquidación. UN وعلى إثر مشاورات أجريت مع رؤساء الموظفين الماليين في البعثات الميدانية، جرت التوصية بإدخال تحسينات على دليل تصفية البعثات الميدانية، من المتوقع أن يكون لها أثر إيجابي على عملية التصفية.
    Señaló que el Fondo reconocía la necesidad de mejorar la fiabilidad y la calidad de su labor de evaluación y se esforzaba por introducir mejoras. UN وأكدت على أن الصندوق يدرك الحاجة إلى تحسين موثوقية وجودة عمله التقييمي وأنه ملتزم بإدخال تحسينات عليه.
    A este respecto, el Fiscal Militar General ha recomendado mejoras respecto de la elaboración de mapas de " lugares de especial importancia " . UN وفي هذا الصدد، أوصى المدعي العام العسكري بإدخال تحسينات فيما يتعلق بإدراج ' ' المواقع الحساسة`` في الخرائط.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre las mejoras del Foro para la Gobernanza de Internet UN تقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت
    En el marco de un importante programa de renovación de la infraestructura, se están introduciendo mejoras sustanciales en el centro de salud de Nukunonu. UN وتقوم نوكونونو، في إطار برنامج شامل لتجديد الهياكل الأساسية، بإدخال تحسينات كبرى على مركز الرعاية الصحية الموجود فيها.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre las mejoras del Foro para la Gobernanza de Internet UN تقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت
    Algunas Partes actualizaron sus anteriores inventarios mejorando de manera significativa su cobertura, transparencia y calidad. UN وقامت بعض الأطراف بتحديث قوائم جردها السابقة بإدخال تحسينات هامة على مدى كمال القوائم وشفافيتها ونوعيتها.
    En primer lugar, toda mejora en la práctica al respecto es bienvenida. UN أولاً، الترحيب بإدخال تحسينات في هذا الشأن عند الممارسة الفعلية.
    Progresos en la aplicación de las decisiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible relacionadas con el mejoramiento de la presentación de informes nacionales y la continuación de la labor sobre los indicadores del desarrollo sostenible UN التقدم المحرز في تنفيذ مقررات لجنة التنمية المستدامة المتصلة بإدخال تحسينات على عملية تقديم التقارير الوطنية والأعمال الأخرى المتعلقة بمؤشرات التنمية المستدامة
    Para que el Consejo sea un éxito, será menester asumir conscientemente el compromiso de mejorar las condiciones de vida de los pueblos que se encuentran lejos de la sede del Consejo, en Ginebra. UN وإنجاح المجلس يتطلب التزاما واعيا بإدخال تحسينات في حياة الناس البعيدين جدا عن موقع المجلس في جنيف.
    Por otra parte, los investigadores informan de que han mejorado las técnicas de administración en lo relativo a la profilaxis. UN وتفيد تقارير الباحثين أيضاً بإدخال تحسينات على تقنيات توصيل مواد التوقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus