Organiza reuniones, seminarios, cursos prácticos y conferencias relativos a la Integración de la Mujer en el Desarrollo en África y les presta servicios; | UN | تنظيم وخدمة الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات المتصلة بإدماج المرأة في التنمية في أفريقيا؛ |
i) Reunión de la Mesa Directiva de la Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de América Latina y el Caribe: | UN | ' 1` اجتماع لهيئة رئاسة المؤتمر الإقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية: |
Eje 5: Mejoramiento del marco institucional de Integración de la Mujer en el Desarrollo. | UN | المحور 5: تحسين الإطار المؤسسي الكفيل بإدماج المرأة في التنمية. |
Consenso de Santiago aprobado por la Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico | UN | إن المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المنعقد في دورته السابعة، |
Además, no se prevén sanciones para los que no apliquen la política presupuestaria sobre la mujer y el desarrollo. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا توجد جزاءات بالنسبة للذين لا يمتثلون لسياسة الميزانية المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية. |
Presidenta de la Sexta Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de América Latina y el Caribe, Mar del Plata (Argentina), 1994 | UN | رئيسة المؤتمر اﻹقليمي السادس المعني بإدماج المرأة في التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مار دل بلاتا، اﻷرجنتين، عام ١٩٩٤. |
Integrante de la Mesa Directiva de la Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de América Latina y el Caribe, desde 1989 | UN | عضو المكتب التوجيهي للمؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، منذ عام ١٩٨٩. |
B. El Ministerio a cargo de la Integración de la Mujer en el Desarrollo | UN | الوزارة الكلفة بإدماج المرأة في التنمية |
El compromiso contraído por las mujeres congoleñas condujo a la creación de la Dirección de Integración de la Mujer en el Desarrollo (DIMD) en 1990 y del Ministerio a cargo de la Integración de la Mujer en el Desarrollo en 1992. | UN | أدى اشتراك المرأة الكونغولية في عام 1990 إلى إدارة إدماج المرأة في التنمية، وفي عام 1992 إلى الوزارة المكلفة بإدماج المرأة في التنمية. |
Mesa Directiva de la Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de América Latina y el Caribe y de la Novena Conferencia Regional sobre la Mujer | UN | هيئة رئاسة المؤتمر الإقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمؤتمر الإقليمي التاسع المعني بالمرأة |
Para las cuestiones de género, existe una comisión ministerial que rinde cuentas al Primer Ministro y se encarga de supervisar la estrategia nacional para la Integración de la Mujer en el Desarrollo. | UN | وقال فيما يتعلق بقضايا المرأة إن هناك لجنة وزارية مسؤولة أمام رئيس الوزراء للإشراف على الاستراتيجية الوطنية الخاصة بإدماج المرأة في التنمية. |
Mesa Directiva de la Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de América Latina y el Caribe y de la Décima Conferencia Regional sobre la Mujer | UN | هيئة رئاسة المؤتمر الإقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمؤتمر الإقليمي العاشر المعني بالمرأة |
Mesa Directiva de la Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de América Latina y el Caribe | UN | هيئة رئاسة المؤتمر الإقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
En el marco de la ley relativa a la Integración de la Mujer en el Desarrollo, el Gobierno adoptó un plan de acción que asigna responsabilidades a distintos órganos ministeriales en el proceso de Integración de la Mujer en el Desarrollo, habida cuenta del carácter transversal de la dimensión mujer. | UN | اعتمدت الحكومة في إطار القانون المتعلق بإدماج المرأة في التنمية خطة عمل تجعل مختلف الإدارات الحكومية مسؤولة في عملية إدماج المرأة في التنمية مع مراعاة الطابع العرضي للبعد الجنساني. |
Mesa Directiva de la Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de América Latina y el Caribe | UN | هيئة رئاسة المؤتمر الإقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
El compromiso de su país con la Integración de la Mujer en el Desarrollo también se ha manifestado a través de su adhesión a todos los acuerdos regionales e internacionales relativos a los derechos humanos y la promoción de los derechos de la mujer. | UN | وتم الإعراب عن التزام بلدها بإدماج المرأة في التنمية من خلال انضمام حكومتها إلى جميع الاتفاقات الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتعزيز حقوق المرأة. |
Mesa Directiva de la Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de América Latina y el Caribe | UN | هيئة رئاسة المؤتمر الإقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
67. Las estrategias para el adelanto de la mujer son ineficaces si no están reforzadas por instituciones nacionales encargadas de la Integración de la Mujer en el Desarrollo, objetivo que debe ser prioritario en los países en desarrollo. | UN | ٦٧ - ومضى قائلا إن استراتيجيات النهوض بالمرأة ستظل حبرا على ورق ما لم يصاحبها تعزيز للمؤسسات الوطنية المكلفة بإدماج المرأة في التنمية الذي يتعين أن يصبح الهدف اﻷول للبلدان النامية. |
De resultados del proceso de consultas acerca del presupuesto sobre la mujer y el desarrollo, la organización de mujeres ha conseguido participar en los procesos político y de adopción de decisiones de la aldea. | UN | ونتيجة لذلك، أدت عملية المشاورات بشأن الميزانية المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية إلى تأمين مكان أيضا لاتخاذ القرار والعمليات السياسية في المجتمع المحلي. |
Algunas de esas actividades consistieron en poner de relieve las labores realizadas en relación con la mujer y el desarrollo o en la participación en celebraciones tales como el Mes de la Mujer, así como en simposios y foros. | UN | وتأخذ بعض هذه الأنشطة شكل التعرض للأنشطة المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية أو حضور احتفالاتها مثل الاحتفالات والقدرات والمحافل الشهرية للمرأة. |
Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer al Desarrollo Económico y Social de América Latina, La Habana (Cuba). | UN | المؤتمر الاقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية، هافانا، كوبا. |
23. A nivel regional, en noviembre de 1997 se celebró en Santiago de Chile una conferencia sobre la integración de las mujeres en el desarrollo económico y social de América Latina y el Caribe. | UN | ٣٢ - واستطرد أنه على الصعيد اﻹقليمي، عقد في سنتياغو، شيلي، في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٧٩١ المؤتمر اﻹقليمي المتعلق بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
i) CEPAL - Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de América Latina y el Caribe: Servicios sustantivos para reuniones: décimo período de sesiones de la Conferencia Regional sobre la Mujer de América Latina y el Caribe, incluida la preparación de informes sobre las actividades de la secretaría de la CEPAL y la documentación sustantiva que se presentará a la Conferencia (6); | UN | ' 1` اللجنة الاقتصادية - المؤتمر الإقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات - الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة أمانة اللجنة والوثائق الفنية المقرر عرضها في المؤتمر (6)؛ |