En la Reunión también se pidió que se fortalecieran los sistemas de responsabilidad para la Integración de la Mujer en el desarrollo. | UN | ودعا الاجتماع أيضا إلى تقوية نظم المساءلة المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية. |
Mesa Directiva de la Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de la América | UN | هيئة رئاسة المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Además, han firmado un anexo a la Declaración sobre la Integración de la Mujer en el desarrollo relativa a la eliminación de la violencia contra las mujeres y los niños. | UN | كما وقعوا ملحقاً لﻹعلان الخاص بإدماج المرأة في عملية التنمية يتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة والطفل. |
En el Congo el mecanismo nacional ha elaborado un documento normativo sobre la Integración de la Mujer en el proceso de desarrollo. | UN | وفي الكونغو، وضعت الآلية الوطنية وثيقة للسياسة العامة المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية. |
Material de promoción sobre cuestiones sociales y sobre la sexta Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de América Latina y el Caribe. | UN | مواد ترويجية عن القضايا الاجتماعية، وعن المؤتمر اﻹقليمي السادس المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Mesa Directiva de la Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de la América Latina y el Caribe | UN | هيئة رئاسة المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
- La Comisión Económica para África (CEPA) y su subcomité, el Comité Coordinador Regional Africano para la Integración de la Mujer en el Desarrollo. | UN | ● لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷفريقيا ولجنتها الفرعية، لجنة التنسيق اﻹقليمية ﻷفريقيا المعنية بإدماج المرأة في عملية التنمية. |
Jefa de la delegación de Filipinas en el Seminario sobre la Integración de la Mujer en el desarrollo y en la Reunión de Mujeres Dirigentes de la ASEAN, Yakarta MIRIA MATEMBE | UN | رئيسة وفد الفلبين في الحلقة الدراسية المعنية بإدماج المرأة في عملية التنمية، وفي اجتماع القيادات النسائية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، جاكارتا. |
Mesa Directiva de la Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de la América Latina y el Caribe | UN | هيئة رئاسة المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Mesa Directiva de la Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de la América Latina y el Caribe | UN | هيئة رئاسة المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Recordando sus resoluciones 54/210, de 22 de diciembre de 1999, y 58/206, de 23 de diciembre de 2003, y sus demás resoluciones sobre la Integración de la Mujer en el desarrollo, | UN | إذ تشير إلى قراريها 54/210 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 58/206 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإلى سائر قراراتها المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية، |
95. De ahí que en el capítulo sobre la economía internacional se podrían abordar, aprovechando las deliberaciones del Seminario de las Naciones Unidas sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo, las cuestiones que se indican en los siguientes párrafos. | UN | ٩٥ - وعليه، وعلى أساس المناقشات التي أجريت في سياق حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية المعنية بإدماج المرأة في عملية التنمية، يمكن أن يناقش الفصل المتعلق بالاقتصاد الدولي القضايا الموضحة فيما يلي من فقرات. |
b) Servicios sustantivos: Prestación de servicios al Comité de Coordinación de África para la Integración de la Mujer en el desarrollo (anuales); | UN | )ب( الخدمات الفنية - تقديم الخدمات الى لجنة التنسيق الاقليمية ﻷفريقيا المعنية بإدماج المرأة في عملية التنمية )سنويا(؛ |
82. Chile, desde la presidencia de la Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de América Latina, ha apoyado diversas iniciativas contenidas en el Consenso de Santiago. | UN | ٨٢ - وذكر أن شيلي رأست المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية بأمريكا اللاتينية وأنها أيدت المبادرات الواردة في توافق سانتياغو. |
Recordando sus resoluciones 54/210, de 22 de diciembre de 1999, y 58/206, de 23 de diciembre de 2003, y sus demás resoluciones sobre la Integración de la Mujer en el desarrollo, | UN | إذ تشير إلى قراريها 54/210 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 58/206 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، وسائر قراراتها المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية، |
18.14 Se propone transferir un puesto de P-4 a administración y servicios comunes, a cambio de un puesto de P-3 de esos servicios; y un puesto de P-2 al subprograma 9, Desarrollo social, para las actividades relacionadas con la Integración de la Mujer en el desarrollo. | UN | ١٨ - ١٤ يقترح نقل وظيفة بالرتبة ف - ٤ الى الادارة والخدمات المشتركة في مقابل وظيفة بالرتبة ف - ٣ من هذه الخدمات؛ وظيفة بالرتبة ف - ٢ الى البرنامج الفرعي ٩، التنمية الاجتماعية، من أجل اﻷنشطة المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية. |
18.14 Se propone transferir un puesto de P-4 a administración y servicios comunes, a cambio de un puesto de P-3 de esos servicios; y un puesto de P-2 al subprograma 9, Desarrollo social, para las actividades relacionadas con la Integración de la Mujer en el desarrollo. | UN | ١٨ - ١٤ يقترح نقل وظيفة بالرتبة ف - ٤ الى الادارة والخدمات المشتركة في مقابل وظيفة بالرتبة ف - ٣ من هذه الخدمات؛ وظيفة بالرتبة ف - ٢ الى البرنامج الفرعي ٩، التنمية الاجتماعية، من أجل اﻷنشطة المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية. |
La secretaría desempeñó un papel similar en lo que hace a la 25ª reunión de Presidentes de la Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de América Latina y el Caribe, celebrada en Santiago (Chile) los días 3 y 4 de julio de 1995. | UN | وقامت اﻷمانة العامة بدور مماثل في الاجتماع الحادي والعشرين لرؤساء المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، الذي عقد في سانتياغو بشيلي يومي ٣ و ٤ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
El Secretario General y los miembros del CAC hacen suya la recomendación 7 y señalan que, en la ejecución de programas y proyectos económicos y sociales en los países del continente africano, las organizaciones y los organismos tienen plenamente en cuenta sus disposiciones relativas a la Integración de la Mujer en el proceso de desarrollo. | UN | ٣٣ - يؤيد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية التوصية ٧ ويشيرون إلى أن أحكامها المتصلة بإدماج المرأة في عملية التنمية يجري أخذها تماما بعين الاعتبار من جانب المؤسسات والوكالات لدى تنفيذ البرامج والمشاريع الاقتصادية والاجتماعية في بلدان القارة اﻷفريقية. |
Las cinco prioridades administrativas son las siguientes: desplegar esfuerzos en toda la Organización para que el personal conozca y aplique el Plan; aumentar los recursos financieros destinados a actividades relacionadas con la mujer en el desarrollo; aumentar el personal femenino; ampliar y fortalecer las medidas internas relativas a la mujer en el desarrollo, y fortalecer las relaciones de trabajo con el exterior. | UN | واﻷولويات اﻹدارية الخمس هي التالية: بذل جهود التوعية والالتزام على مستوى المنظمة؛ زيادة الموارد المالية لﻷنشطة المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية؛ زيادة عدد الموظفات؛ تعزيز وتدعيم اﻹجراءات الداخلية المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية؛ وتعزيز علاقات العمل الخارجية. |