"بإصلاح الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reforma de las Naciones Unidas
        
    • de reformar las Naciones Unidas
        
    • para reformar las Naciones Unidas
        
    • reforma de la Organización
        
    • reforma y
        
    También por estas razones la reforma de las Naciones Unidas es imperativa. UN ولهذه الأسباب أيضا، من الضرورة القصوى القيام بإصلاح الأمم المتحدة.
    Los miembros conocen bien la labor de Australia en la reforma de las Naciones Unidas. UN والأعضاء سوف يألفون ما تبذله أستراليا من جهد فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة.
    Sólo así podrán abordarse las cuestiones relativas a la reforma de las Naciones Unidas. UN وعلى هذا الأساس وحده يمكن النظر في المسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة.
    Si hemos de responder eficazmente a los múltiples problemas de nuestro tiempo, debemos acelerar la reforma de las Naciones Unidas. UN ولكي نتمكن من الاستجابة بفعالية للتحديات المتعددة الأوجه التي يواجهها عصرنا، يجب أن نعجّل بإصلاح الأمم المتحدة.
    Sin embargo, la adhesión de Uganda a la reforma de las Naciones Unidas es total e inequívoca y no comprende que se ponga en entredicho. UN غير أن التزام أوغندا بإصلاح الأمم المتحدة التزام تام ومطلق، ويتعذر عليه فهم عمليات الطعن بهذا الالتزام.
    Varias delegaciones destacaron la dedicación del Fondo a la reforma de las Naciones Unidas y su colaboración con sus asociados de las Naciones Unidas. UN ونوهت عدة وفود بالتزام الصندوق بإصلاح الأمم المتحدة وتعاونه مع شركائه في الأمم المتحدة.
    Varias delegaciones destacaron la dedicación del Fondo a la reforma de las Naciones Unidas y su colaboración con sus asociados de las Naciones Unidas. UN ونوهت عدة وفود بالتزام الصندوق بإصلاح الأمم المتحدة وتعاونه مع شركائه في الأمم المتحدة.
    Quisiera concluir reafirmando el compromiso de mi delegación con la reforma de las Naciones Unidas y el fortalecimiento ulterior de la Organización. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بأن أؤكد من جديد التزام وفد بلادي بإصلاح الأمم المتحدة وبما سيعقبه من تعزيز للمنظمة.
    Acogemos con beneplácito y apoyamos las propuestas relativas a la reforma de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social. UN نحن نرحب بالاقتراحات المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وندعمها.
    Agradecemos vivamente el compromiso y la consagración de la Vicesecretaria General a la reforma de las Naciones Unidas. UN ونعرب عن تقديرنا الحقيقي لالتزام نائب الأمين العام بإصلاح الأمم المتحدة وتفانيه في سبيله.
    Estamos seguros de que el Embajador Eliasson dirigirá este órgano con gran competencia y de que su ayuda y orientación contribuirán a impulsar la reforma de las Naciones Unidas. UN ونثق بأن السفير إلياسون سيكون قائدا مقتدرا لهذه الهيئة وأن مساعداته وتوجيهاته سوف تسهم في النهوض بإصلاح الأمم المتحدة.
    Conferencia internacional sobre la reforma de las Naciones Unidas UN المؤتمر الدولي المعني بإصلاح الأمم المتحدة
    Expongo estos ejemplos para destacar que Rwanda es probablemente el país más interesado en la reforma de las Naciones Unidas. UN إنني أورد تلك الأمثلة لأبين حقيقة أن رواندا قد تكون أكثر البلدان اهتماما بإصلاح الأمم المتحدة.
    Además, encomio al Secretario General por su liderazgo, sobre todo en lo relativo al progreso de la reforma de las Naciones Unidas y el programa de revitalización. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشيد بالأمين العام على حسن قيادته، خاصة فيما يتعلق بالنهوض بإصلاح الأمم المتحدة وتنشيط جدول أعمالها.
    Con ocasión del sexagésimo aniversario de nuestra Organización, debemos responder a los numerosos llamamientos para que se realice la reforma de las Naciones Unidas. UN وفي الذكرى الستين لمنظمتنا، ينبغي أن نلقي بالا للنداءات الكثيرة بإصلاح الأمم المتحدة.
    Islandia se compromete a participar en la reforma de las Naciones Unidas y a hallar formas comunes para abordar las amenazas a la seguridad internacional. UN وتلتزم أيسلندا بإصلاح الأمم المتحدة وإيجاد سبل مشتركة للتعامل مع التهديدات التي تواجه الأمن الدولي.
    Sin embargo, no debemos por ello dejar de lado nuestro compromiso con la reforma de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، لا يعني هذا أنه ينبغي لنا إهمال التزامنا بإصلاح الأمم المتحدة.
    Por último, deseo manifestar que Islandia está firmemente comprometida con la reforma de las Naciones Unidas. UN وأخيرا، أود أن أقول إن أيسلندا تلتزم التزاما ثابتا بإصلاح الأمم المتحدة.
    Encargado de cuestiones relativas a la reforma de las Naciones Unidas, el régimen común y el personal; UN مكلف بالمسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة والنظام الموحد للموظفين وإدارة الموارد البشرية
    Otros oradores pidieron que se fijaran metas claras en materia de reforma de las Naciones Unidas y programas conjuntos. UN ودعا متكلمون آخرون إلى تحديد أهداف واضحة فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة والبرامج المشتركة.
    Alemania sigue estando convencida de la necesidad de reformar las Naciones Unidas para que sean una organización más eficaz, eficiente y legítima. UN وقال إن ألمانيا ما فتئت ملتزمة بإصلاح الأمم المتحدة لكي تصبح أكثر فعالية وكفاءة ومشروعية.
    Alienta a los Estados y a otros a estudiar esta cuestión en el contexto de los esfuerzos para reformar las Naciones Unidas. UN كما تشجع الدول والجهات المؤثرة الأخرى على النظر في هذه المسألة في سياق الجهود المتصلة بإصلاح الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus