Para terminar, quiero dar mi voto de confianza en el futuro de las Naciones Unidas y reiterar el compromiso pleno de Portugal con la reforma de la Organización. | UN | وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أصوت بمنح الثقة لمستقبل اﻷمم المتحدة، وأن أؤكد مجددا التزام البرتغال الكامل بإصلاح المنظمة. |
Deploró que el Comité Especial no pareciera estar abierto a la posibilidad de examinar cuestiones relativas a la reforma de la Organización. | UN | وأعرب عن أسفه لأن اللجنة الخاصة لم تبد استجابة لإمكانية النظر في المسائل المتصلة بإصلاح المنظمة. |
El tema de este período de sesiones guarda relación con las propuestas de reforma de la Organización. | UN | إن موضوع هذه الدورة وثيق الصلة بالاقتراحات المتعلقة بإصلاح المنظمة. |
Lamentablemente, hay un cierto sentimiento de fatiga en cuanto a la reforma de la Organización. | UN | غير أن هناك، لسوء الطالع، بعض الإجهاد في ما يتعلق بإصلاح المنظمة. |
DETERMINACIÓN DE NUEVAS CUESTIONES, ASISTENCIA A LOS GRUPOS DE TRABAJO SOBRE LA REVITALIZACIÓN DE LA LABOR DE LAS NACIONES UNIDAS Y COORDINACIÓN ENTRE EL COMITÉ ESPECIAL Y OTROS GRUPOS DE TRABAJO ENCARGADOS DE LA reforma de la Organización | UN | تحديـــد المواضيع الجديدة، وتقديـــم المساعـدة لﻷفرقة العاملة المعنية بتنشيط عمل اﻷمم المتحدة والتنسيق بيـن اللجنة الخاصة واﻷفرقة العاملة اﻷخرى المعنية بإصلاح المنظمة |
B. Propuestas relativas a la asistencia a los grupos de trabajo sobre la revitalización de la labor de las Naciones Unidas y coordinación entre el Comité Especial y otros grupos de trabajo encargados de la reforma de la Organización | UN | الاقتراحات المتعلقـــة بمساعـدة اﻷفرقة العاملة المعنية بتنشيط عمـــل اﻷمم المتحدة والتنسيـــق بيــن اللجنة الخاصة واﻷفرقة العاملة اﻷخرى المعنية بإصلاح المنظمة |
Igualmente, quisiera hacer extensivas nuestras felicitaciones al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su elección a su cargo actual, y expresar nuestro aprecio por su programa para la reforma de la Organización. Puede estar seguro de nuestro pleno apoyo a cualquier medida que tome a tal fin. | UN | وكذلك أعرب عن تهانئنا لسعادة اﻷمين العام كوفي عنان على انتخابه أمينا عاما، ونعرب أيضا عن تقديرنا لبرنامجه المتعلق بإصلاح المنظمة الدولية، مع التأكيد على دعمنا التام ﻷي إجراءات يتخذها في هذا الاتجاه. |
La proliferación de los grupos de trabajo ad hoc de la Asamblea General encargados de la reforma de la Organización también ha influido en la situación en que se encuentra actualmente el Comité. | UN | كما أن انتشار اﻷفرقة العاملة واﻷفرقة المخصصة التابعة للجمعية العامة المعنية بإصلاح المنظمة قد أثر هو أيضا في الحالة التي توجد اللجنة فيها حاليا. |
B. Asistencia a los grupos de trabajo sobre la revitalización de la labor de las Naciones Unidas y coordinación entre el Comité Especial y otros grupos de trabajo encargados de la reforma de la Organización | UN | تقــديم المساعدة إلى اﻷفرقة العاملة المعنيــة بتنشـيط عمل اﻷمم المتحدة والتنسيق بين اللجنة الخاصة واﻷفرقة العاملة اﻷخرى المعنية بإصلاح المنظمة |
A ese respecto, señala que debe evitarse toda superposición con la labor que realizan otros órganos, especialmente en relación con la reforma de la Organización y las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | وشددت، في هذا الصدد، على وجوب تجنب أي نوع من التداخل مع عمل الهيئات اﻷخرى، ولا سيما فيما يتعلق بإصلاح المنظمة وبحفظ السلام. |
La oradora reafirma la resuelta dedicación de su delegación a la reforma de la Organización y subraya que la reforma debe concebirse como un proceso en el que han de participar todas las partes, no sólo ciertos grupos u órganos. | UN | وأكدت مجددا التزام وفدها بإصلاح المنظمة وشددت على وجوب اعتبار اﻹصلاح شاملا لجميع اﻷطراف، وليس مقتصرا على جماعات أو هيئات معينة. |
B. Asistencia a los grupos de trabajo sobre la revitalización de la labor de las Naciones Unidas y coordinación entre el Comité Especial y otros grupos de trabajo que se ocupan de la reforma de la Organización | UN | تقديم المساعدة إلى اﻷفرقة العاملة المعنية بتنشيط عمل اﻷمم المتحدة والتنسيق بين اللجنة الخاصة واﻷفرقة العاملة اﻷخرى المعنية بإصلاح المنظمة |
Métodos de trabajo del Comité Especial, determinación de temas nuevos, asistencia a los grupos de trabajo sobre la revitalización de la labor de las Naciones Unidas y coordinación entre el Comité Especial y otros grupos de trabajo que se ocupan de la reforma de la Organización | UN | أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد المواضيع الجديدة وتقديم المساعدة إلى الأفرقة العاملة المعنية بتنشيط عمل الأمم المتحدة والتنسيق بين اللجنة الخاصة والأفرقة العاملة الأخرى المعنية بإصلاح المنظمة |
Métodos de trabajo del Comité Especial, determinación de temas nuevos, asistencia a los grupos de trabajo sobre la revitalización de la labor de las Naciones Unidas y coordinación entre el Comité Especial y otros grupos de trabajo que se ocupan de la reforma de la Organización | UN | أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد المواضيع الجديدة وتقديم المساعدة إلى الأفرقة العاملة المعنية بتنشيط عمل الأمم المتحدة والتنسيق بين اللجنة الخاصة والأفرقة العاملة الأخرى المعنية بإصلاح المنظمة |
Malasia acoge con agrado el hecho de que, al esbozar las tareas del grupo de alto nivel de personalidades eminentes sobre la reforma de la Organización, que propone establecer, el Secretario General haya incluido las cuestiones de la paz y la seguridad, así como la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ويسعد ماليزيا أن الأمين العام، لدى تحديده لمهام الفريق الرفيع المستوى المؤلف من شخصيات مرموقة المعني بإصلاح المنظمة والذي يقترح إنشاءه، قد أدرج مسائل السلم والأمن وكذلك إصلاح مجلس الأمن. |
El actual período de sesiones de la Asamblea General promete ser crítico en la adopción de decisiones relativas a la reforma de la Organización a fin de que esté mejor dotada para abordar las amenazas y los desafíos cada vez mayores que caracterizan la realidad internacional de la actualidad. | UN | من المتوقع أن تكون الدورة الحالية للجمعية العامة حاسمة في اتخاذ قرارات فيما يتعلق بإصلاح المنظمة لتهيئتها بشكل أفضل لمواجهة التهديدات والتحديات المتزايدة التي يتميز بها الواقع الدولي المعاصر. |
Permítaseme mencionar tres aspectos en relación con ese tema: las obligaciones del Consejo en el proceso de adopción y aplicación de decisiones; las responsabilidades de los miembros del Consejo; y las responsabilidades de todos los Miembros con respecto a la reforma de la Organización. | UN | دعوني أذكر ثلاثة جوانب في هذا الصدد: واجبات المجلس في عملية صنع القرار والوفاء بها؛ ومسؤوليات أعضاء المجلس؛ ومسؤوليات كل الدول الأعضاء فيما يتعلق بإصلاح المنظمة. |
La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización. | UN | 62 - وتابع كلامه قائلا إن عرض الميزانية البرنامجية المقترحة يتزامن مع تقديم الاقتراحات المتعلقة بإصلاح المنظمة. |
VI. Determinación de nuevas cuestiones, asistencia a los grupos de trabajo sobre la revitalización de la labor de las Naciones Unidas y coordinación entre el Comité Especial y otros grupos de trabajo encargados de la reforma de la Organización | UN | السادس - تحديد المواضيع الجـديدة، وتقديم المساعدة إلى اﻷفرقــة العاملة المعنية بتنشيط عمل اﻷمم المتحدة، والتنسيق بين اللجنة الخاصة واﻷفرقة العاملة اﻷخرى المعنية بإصلاح المنظمة |
VI. Determinación de nuevos temas, asistencia a los grupos de trabajo sobre la revitalización de la labor de las Naciones Unidas y coordinación entre el Comité Especial y otros grupos de trabajo que se ocupan de la reforma de la Organización | UN | السادس - تحديد المواضيع الجديدة، وتقديم المساعدة إلى اﻷفرقة العاملة المعنية بتنشيط عمل اﻷمم المتحدة، والتنسيق بين اللجنة الخاصة واﻷفرقة العاملة اﻷخرى المعنية بإصلاح المنظمة |